Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Leviticus 20:15 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Leviticus 20:15 / KJV
15. And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay the beast.
Leviticus 20:15 / ASV
15. And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay the beast.
Leviticus 20:15 / BasicEnglish
15. And if a man has sex relations with a beast, let him be put to death, and let the beast be put to destruction.
Leviticus 20:15 / Darby
15. And if a man lie with a beast for copulation, he shall certainly be put to death; and ye shall kill the beast.
Leviticus 20:15 / Webster
15. And if a man shall lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay the beast.
Leviticus 20:15 / Young
15. `And a man who giveth his lying with a beast is certainly put to death, and the beast ye do slay.

German Bible Translations

Levitikus 20:15 / Luther
15. Wenn jemand beim Vieh liegt, der soll des Todes sterben, und das Vieh soll man erwürgen.
Levitikus 20:15 / Schlachter
15. Wenn ein Mann seinen Samen an ein Vieh abgibt, so soll er unbedingt sterben, und das Vieh soll man erwürgen.

French Bible Translations

Lévitique 20:15 / Segond21
15. »Si un homme couche avec une bête, il sera puni de mort et vous tuerez la bête.
Lévitique 20:15 / NEG1979
15. Si un homme couche avec une bête, il sera puni de mort; et vous tuerez la bête.
Lévitique 20:15 / Segond
15. Si un homme couche avec une bête, il sera puni de mort; et vous tuerez la bête.
Lévitique 20:15 / Darby_Fr
15. Et si un homme couche avec une bête, il sera certainement mis à mort; et vous tuerez la bête.
Lévitique 20:15 / Martin
15. L'homme qui se sera souillé avec une bête, sera puni de mort; vous tuerez aussi la bête.
Lévitique 20:15 / Ostervald
15. Si un homme a commerce avec une bête, il sera puni de mort; et vous tuerez la bête.

Versions with Strong Codes

Leviticus 20 / KJV_Strong
15. And if[H834] a man[H376] lie[H5414] [H7903] with a beast,[H929] he shall surely be put to death:[H4191] [H4191] and ye shall slay[H2026] the beast.[H929]

Strong Code definitions

H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

H376 'iysh eesh contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed intranslation):--also, another, any (man), a certain, + champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-,husband-)man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.see H582 see H802

H5414 nathan naw-than' a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):--add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ((healed)), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute, do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, Xpull , put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), + sing, + slander, strike, (sub-)mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, + willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.

H7903 shkobeth shek-o'-beth from H7901; a (sexual) lying with:--X lie. see H7901

H929 bhemah be-hay-maw' from an unused root (probably meaning to be mute); properly, a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective):--beast, cattle.

H4191 muwth mooth a primitive root: to die (literally or figuratively); causatively, to kill:--X at all, X crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), X must needs, slay, X surely, X very suddenly, X in (no) wise.

H4191 muwth mooth a primitive root: to die (literally or figuratively); causatively, to kill:--X at all, X crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), X must needs, slay, X surely, X very suddenly, X in (no) wise.

H2026 harag haw-rag' a primitive root; to smite with deadly intent:--destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), X surely.

H929 bhemah be-hay-maw' from an unused root (probably meaning to be mute); properly, a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective):--beast, cattle.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Leviticus 20

see also: Bible Key Verses