Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Leviticus 1:16 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Leviticus 1:16 / KJV
16. And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes:
Leviticus 1:16 / ASV
16. and he shall take away its crop with the filth thereof, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes:
Leviticus 1:16 / BasicEnglish
16. And he is to take away its stomach, with its feathers, and put it down by the east side of the altar, where the burned waste is put:
Leviticus 1:16 / Darby
16. And he shall remove its crop with its feathers, and cast it beside the altar on the east, into the place of the ashes;
Leviticus 1:16 / Webster
16. And he shall pluck away its crop with its feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes:
Leviticus 1:16 / Young
16. and he hath turned aside its crop with its feathers, and hath cast it near the altar, eastward, unto the place of ashes;

German Bible Translations

Levitikus 1:16 / Luther
16. Und seinen Kropf mit seinen Federn soll man neben den Altar gegen Morgen auf den Aschenhaufen werfen; {~}
Levitikus 1:16 / Schlachter
16. Den Kropf aber samt dem Unrat soll er entfernen und ihn auf den Aschenhaufen werfen, östlich vom Altar.

French Bible Translations

Lévitique 1:16 / Segond21
16. Il enlèvera le jabot avec ses plumes et le jettera près de l'autel, vers l'est, à l'endroit où l'on met les cendres.
Lévitique 1:16 / NEG1979
16. Il ôtera le jabot avec ses plumes, et le jettera près de l’autel, vers l’orient, dans le lieu où l’on met les cendres.
Lévitique 1:16 / Segond
16. Il ôtera le jabot avec ses plumes, et le jettera près de l'autel, vers l'orient, dans le lieu où l'on met les cendres.
Lévitique 1:16 / Darby_Fr
16. et il ôtera son gésier avec son ordure, et les jettera à côté de l'autel, vers l'orient, au lieu où sont les cendres;
Lévitique 1:16 / Martin
16. Et il ôtera son jabot avec sa plume, et les jettera près de l'autel vers l'Orient, où seront les cendres.
Lévitique 1:16 / Ostervald
16. Il ôtera son jabot avec ses plumes, et le jettera près de l'autel, vers l'Orient, au lieu où sera la cendre.

Versions with Strong Codes

Leviticus 1 / KJV_Strong
16. And he shall pluck away[H5493] [H853] his crop[H4760] with his feathers,[H5133] and cast[H7993] it beside[H681] the altar[H4196] on the east part,[H6924] by[H413] the place[H4725] of the ashes: [H1880]

Strong Code definitions

H5493 cuwr soor or suwr (Hosea 9:12) {soor}; a primitive root; to turn off (literal or figurative):--be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), X grievous,lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, X be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without.

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H4760 mur'ah moor-aw' apparently feminine passive causative participle of H7200; something conspicuous, i.e. the craw of a bird (from its prominence):--crop.see H7200

H5133 nowtsah no-tsaw' or notsah {no-tsaw'}; feminine active participle of H5327 in the sense of flying; a pinion (or wing feather); often (collectively) plumage:--feather(-s), ostrich.see H5327

H7993 shalak shaw-lak a primitive root; to throw out, down or away (literally or figuratively):--adventure, cast (away, down, forth, off, out), hurl, pluck, throw.

H681 'etsel ay'-tsel from H680 (in the sense of joining); a side; (as a preposition) near:--at, (hard) by, (from) (beside), near (unto), toward, with. See also 1018.see H680 see H1018

H4196 mizbeach miz-bay'-akh from H2076; an altar:--altar. see H2076

H6924 qedem keh'-dem or qedmah {kayd'-maw}; from H6923; the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity); often used adverbially (before, anciently, eastward):--aforetime, ancient (time), before, east (end, part, side, -ward), eternal, X ever(-lasting), forward, old, past. Compare 6926.see H6923 see H6926

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H4725 maqowm maw-kome' or maqom {maw-kome'}; also (feminine) mqowmah {mek-o-mah'}; or mqomah {mek-o-mah'}; from H6965; properly, a standing, i.e.a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body ormind):--country, X home, X open, place, room, space, X whither(-soever). see H6965

H1880 deshen deh'-shen from H1878; the fat; abstractly fatness, i.e. (figuratively) abundance; specifically the (fatty) ashes of sacrifices:-- ashes, fatness.see H1878

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Leviticus 1

see also: Bible Key Verses