Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Joel 1:8 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Joel 1:8 / KJV
8. Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
Joel 1:8 / ASV
8. Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
Joel 1:8 / BasicEnglish
8. Make sounds of grief like a virgin dressed in haircloth for the husband of her early years.
Joel 1:8 / Darby
8. Wail like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
Joel 1:8 / Webster
8. Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
Joel 1:8 / Young
8. Wail, as a virgin girdeth with sackcloth, For the husband of her youth.

German Bible Translations

Joel 1:8 / Luther
8. Heule wie eine Jungfrau die einen Sack anlegt um ihren Bräutigam!
Joel 1:8 / Schlachter
8. Heule wie eine Jungfrau, die wegen des Bräutigams ihrer Jugend mit einem Sack umgürtet ist!

French Bible Translations

Joël 1:8 / Segond21
8. Lamente-toi, comme la jeune femme qui s'habille d'un sac pour pleurer le fiancé de sa jeunesse!
Joël 1:8 / NEG1979
8. Lamente-toi, comme la jeune femme qui se revêt d’un sac Pour pleurer le fiancé de sa jeunesse!
Joël 1:8 / Segond
8. Lamente-toi, comme la vierge qui se revêt d'un sac Pour pleurer l'ami de sa jeunesse!
Joël 1:8 / Darby_Fr
8. Gémis comme une vierge ceinte du sac, sur le mari de sa jeunesse!
Joël 1:8 / Martin
8. Lamente-toi comme une jeune femme qui se serait ceinte d'un sac, à cause [de la mort] du mari de sa jeunesse.
Joël 1:8 / Ostervald
8. Lamente-toi comme une vierge qui serait ceinte d'un sac, à cause de l'époux de sa jeunesse!

Versions with Strong Codes

Joel 1 / KJV_Strong
8. Lament[H421] like a virgin[H1330] girded[H2296] with sackcloth[H8242] for[H5921] the husband[H1167] of her youth.[H5271]

Strong Code definitions

H421 'alah aw-law' a primitive root (rather identical with 422 through the idea of invocation); to bewail:--lament.see H422

H1330 bthuwlah beth-oo-law' feminine passive participle of an unused root meaning to separate; a virgin (from her privacy); sometimes (by continuation) a bride; also (figuratively) a city orstate:--maid, virgin.

H2296 chagar khaw-gar' a primitive root; to gird on (as a belt, armor, etc.):--be able to put on, be afraid, appointed, gird, restrain, X on every side.

H8242 saq sak from H8264; properly, a mesh (as allowing a liquid to run through), i.e. coarse loose cloth or sacking (used in mourning and for bagging); hence, a bag (for grain,etc.):--sack(-cloth, -clothes). see H8264

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H1167 ba`al bah'-al from H1166; a master; hence, a husband, or (figuratively) owner (often used with another noun in modifications of this latter sense):--+ archer, + babbler, + bird, captain, chiefman, + confederate, + have to do, + dreamer, those to whom it is due, + furious, those that are given to it, great, + hairy,he that hath it, have, + horseman, husband, lord, man, + married, master, person, + sworn, they of.see H1166

H5271 na`uwr naw-oor' or naur {naw-oor'}; and (feminine) nturah {neh- oo-raw'}; properly, passive participle from H5288 as denominative; (only in plural collectively or emphatic form) youth, the state (juvenility) or the persons (young people):--childhood,youth.see H5288

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Joël 1 : Et ça ne change rien !  

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Joel 1

see also: Bible Key Verses