Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Joel 1:10 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Joel 1:10 / KJV
10. The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth.
Joel 1:10 / ASV
10. The field is laid waste, the land mourneth; for the grain is destroyed, the new wine is dried up, the oil languisheth.
Joel 1:10 / BasicEnglish
10. The fields are wasted, the land has become dry; for the grain is wasted, the new wine is kept back, the oil is poor.
Joel 1:10 / Darby
10. The field is laid waste, the land mourneth; for the corn is wasted, the new wine is dried up, the oil languisheth.
Joel 1:10 / Webster
10. The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted; the new wine is dried up, the oil languisheth.
Joel 1:10 / Young
10. Spoiled is the field, mourned hath the ground, For spoiled is the corn, Dried up hath been new wine, languish doth oil.

German Bible Translations

Joel 1:10 / Luther
10. Das Feld ist verwüstet, und der Acker steht jämmerlich; das Getreide ist verdorben, der Wein steht jämmerlich und das Öl kläglich.
Joel 1:10 / Schlachter
10. Das Feld ist verheert; der Acker trauert, denn das Korn ist verwüstet, das Obst verdorrt, der Most vertrocknet, die Oliven sind verwelkt.

French Bible Translations

Joël 1:10 / Segond21
10. Les champs sont dévastés, la terre est attristée, car les blés sont détruits, le vin nouveau est perdu, l'huile est desséchée.
Joël 1:10 / NEG1979
10. Les champs sont ravagés, La terre est attristée; Car les blés sont détruits, Le moût est tari, l’huile est desséchée.
Joël 1:10 / Segond
10. Les champs sont ravagés, La terre est attristée; Car les blés sont détruits, Le moût est tari, l'huile est desséchée.
Joël 1:10 / Darby_Fr
10. les champs sont ravagés, la terre mène deuil; car le blé est ravagé, le vin nouveau est honteux, l'huile languit.
Joël 1:10 / Martin
10. Les champs sont ravagés, la terre mène deuil parce que le froment est ravagé, que le vin doux est tari, et que l'huile manque.
Joël 1:10 / Ostervald
10. Les champs sont ravagés, la terre est dans le deuil; car le froment est détruit, le moût est tari, et l'huile est desséchée.

Versions with Strong Codes

Joel 1 / KJV_Strong
10. The field[H7704] is wasted,[H7703] the land[H127] mourneth;[H56] for[H3588] the corn[H1715] is wasted:[H7703] the new wine[H8492] is dried up,[H3001] the oil[H3323] languisheth.[H535]

Strong Code definitions

H7704 sadeh saw-deh' or saday {saw-dah'-ee}; from an unused root meaning to spread out; a field (as flat):--country, field, ground, land, soil,X wild.

H7703 shadad shaw-dad' a primitive root; properly, to be burly, i.e. (figuratively) powerful (passively, impregnable); by implication, to ravage:--dead, destroy(-er), oppress, robber, spoil(-er), X utterly, (lay) waste.

H127 'adamah ad-aw-maw' from H119; soil (from its general redness):--country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.see H119

H56 'abal aw-bal' a primitive root; to bewail:--lament, mourn.

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H1715 dagan daw-gawn' from H1711; properly, increase, i.e. grain:--corn ((floor)), wheat.see H1711

H7703 shadad shaw-dad' a primitive root; properly, to be burly, i.e. (figuratively) powerful (passively, impregnable); by implication, to ravage:--dead, destroy(-er), oppress, robber, spoil(-er), X utterly, (lay) waste.

H8492 tiyrowsh tee-roshe' or tiyrosh {tee-roshe'}; from H3423 in the sense of expulsion; must or fresh grape-juice (as just squeezed out); by implication (rarely) fermented wine:--(new, sweet) wine. see H3423

H3001 yabesh yaw-bashe' a primitive root; to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (asherbage):--be ashamed, clean, be confounded, (make) dry (up), (do) shame(-fully), X utterly, wither (away).

H3323 yitshar yits-hawr' from H6671; oil (as producing light); figuratively, anointing:--+ anointed oil.see H6671

H535 'amal aw-mal' a primitive root; to droop; by implication to be sick, to mourn:--languish, be weak, wax feeble.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Joël 1 : Et ça ne change rien !  

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Joel 1

see also: Bible Key Verses