Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Jeremiah 15:13 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Jeremiah 15:13 / KJV
13. Thy substance and thy treasures will I give to the spoil without price, and that for all thy sins, even in all thy borders.
Jeremiah 15:13 / ASV
13. Thy substance and thy treasures will I give for a spoil without price, and that for all thy sins, even in all thy borders.
Jeremiah 15:13 / BasicEnglish
13. I will give your wealth and your stores to your attackers, without a price, because of all your sins, even in every part of your land.
Jeremiah 15:13 / Darby
13. Thy substance and thy treasures will I give to the spoil without price, and that for all thy sins, and in all thy borders;
Jeremiah 15:13 / Webster
13. Thy substance and thy treasures will I give to the spoil without price, and that for all thy sins, even in all thy borders.
Jeremiah 15:13 / Young
13. Thy strength and thy treasures For a prey I do give -- not for price, Even for all thy sins, and in all thy borders.

German Bible Translations

Jeremia 15:13 / Luther
13. Ich will aber zuvor euer Gut und eure Schätze zum Raub geben, daß ihr nichts dafür kriegen sollt, und das um aller eurer Sünden willen, die ihr in allen euren Grenzen begangen habt.
Jeremia 15:13 / Schlachter
13. Deine Habe und deine Schätze will ich zur Beute geben ohne Entschädigung, und zwar um aller deiner Sünden willen und in allen deinen Grenzen.

French Bible Translations

Jérémie 15:13 / Segond21
13. Je livrerai gratuitement au pillage tes biens et tes trésors à cause de tous les péchés que tu as commis sur tout ton territoire.
Jérémie 15:13 / NEG1979
13. Je livre gratuitement au pillage tes biens et tes trésors, A cause de tous tes péchés, sur tout ton territoire.
Jérémie 15:13 / Segond
13. Je livre gratuitement au pillage tes biens et tes trésors, A cause de tous tes péchés, sur tout ton territoire.
Jérémie 15:13 / Darby_Fr
13. -Tes biens et tes trésors, je les livrerai au pillage, sans en faire le prix, et cela à cause de tous tes péchés, et dans tous tes confins;
Jérémie 15:13 / Martin
13. Je livrerai au pillage, sans en faire le prix, tes richesses et tes trésors; et cela à cause de tous tes péchés, et même par toutes tes contrées.
Jérémie 15:13 / Ostervald
13. Tes richesses et tes trésors, je les livrerai, sans prix, au pillage, à cause de tous tes péchés, et dans toutes tes frontières.

Versions with Strong Codes

Jeremiah 15 / KJV_Strong
13. Thy substance[H2428] and thy treasures[H214] will I give[H5414] to the spoil[H957] without[H3808] price,[H4242] and that for all[H3605] thy sins,[H2403] even in all[H3605] thy borders.[H1366]

Strong Code definitions

H2428 chayil khah'-yil from H2342; probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength:--able, activity, (+) army, band of men (soldiers), company, (great) forces, goods, host, might, power, riches, strength, strong, substance, train, (+)valiant(-ly), valour, virtuous(-ly), war, worthy(-ily).

H214 'owtsar o-tsaw' from H686; a depository:--armory, cellar, garner, store(-house), treasure(-house) (-y).see H686

H5414 nathan naw-than' a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):--add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ((healed)), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute, do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, Xpull , put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), + sing, + slander, strike, (sub-)mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, + willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.

H957 baz baz from H962; plunder:--booty, prey, spoil(-ed). see H962

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H4242 mchiyr mekk-eer' from an unused root meaning to buy; price, payment, wages:--gain, hire, price, sold, worth.

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H2403 chatta'ah khat-taw-aw' or chattacth {khat-tawth'}; from H2398; an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender:--punishment (of sin), purifying(-fication for sin), sin(-ner, offering).see H2398

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H1366 gbuwl gheb-ool' or (shortened) gbul {gheb-ool'}; from H1379; properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extens. the territory inclosed:--border, bound, coast, X great, landmark, limit, quarter, space.see H1379

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Jeremiah 15

see also: Bible Key Verses