Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Exodus 13:4 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Exodus 13:4 / KJV
4. This day came ye out in the month Abib.
Exodus 13:4 / ASV
4. This day ye go forth in the month Abib.
Exodus 13:4 / BasicEnglish
4. On this day, in the month Abib, you are going out.
Exodus 13:4 / Darby
4. Ye come out to-day, in the month Abib.
Exodus 13:4 / Webster
4. This day ye came out in the month Abib.
Exodus 13:4 / Young
4. To-day ye are going out, in the month of Abib.

German Bible Translations

Exodus 13:4 / Luther
4. Heute seid ihr ausgegangen, in dem Monat Abib.
Exodus 13:4 / Schlachter
4. Heute seid ihr ausgezogen, im Monat Abib.

French Bible Translations

Exode 13:4 / Segond21
4. Vous sortez aujourd'hui, au cours du mois des épis.
Exode 13:4 / NEG1979
4. Vous sortez aujourd’hui, dans le mois des épis.
Exode 13:4 / Segond
4. Vous sortez aujourd'hui, dans le mois des épis.
Exode 13:4 / Darby_Fr
4. Vous sortez aujourd'hui, au mois d'Abib.
Exode 13:4 / Martin
4. Vous sortez aujourd'hui au mois que les épis mûrissent :
Exode 13:4 / Ostervald
4. Vous sortez aujourd'hui, au mois des épis.

Versions with Strong Codes

Exodus 13 / KJV_Strong
4. This day[H3117] came ye out[H3318] [H859] in the month[H2320] Abib.[H24]

Strong Code definitions

H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.

H3318 yatsa' yaw-tsaw' a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.:--X after, appear, X assuredly, bear out, X begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), + be condemned,depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, Xscarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, X still, X surely, take forth (out), at any time, X to (and fro), utter.

H859 'attah at-taw' or (shortened); aatta {at-taw'}; or wath {ath}; feminine (irregular) sometimes nattiy {at-tee'}; plural masculine attem{at- tem'}; feminine atten {at-ten'}; or oattenah{at-tay'naw}; or fattennah {at-tane'-naw}; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye andyou:--thee, thou, ye, you.

H2320 chodesh kho'-desh from H2318; the new moon; by implication, a month:--month(-ly), new moon.see H2318

H24 'abiyb aw-beeb' from an unused root (meaning to be tender); green, i.e. a young ear of grain; hence, the name of the month Abib or Nisan:--Abib, ear, green ears of corn (not maize).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Exodus 13

see also: Bible Key Verses