Esther 1:2 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
2. That in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,
2. that in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,
2. That in those days, when King Ahasuerus was ruling in Shushan, his strong town,
2. in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the fortress,
2. That in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace,
2. in those days, at the sitting of the king Ahasuerus on the throne of his kingdom, that [is] in Shushan the palace,
German Bible Translations
2. in jenen Tagen, als der König Ahasveros im Schlosse Susan auf seinem königlichen Throne saß,
French Bible Translations
2. et le roi Assuérus était alors assis sur son trône royal à Suse, dans la capitale.
2. et le roi Assuérus était alors assis sur son trône royal à Suse, dans la capitale.
2. en ces jours-là, il arriva que le roi Assuérus, étant assis sur le trône de son royaume,
2. [Il arriva, dis-je], en ce temps-là, que le Roi Assuérus étant assis sur le trône de son règne à Susan, la ville capitale;
2. Il arriva, en ce temps-là, que le roi Assuérus étant assis sur le trône de son royaume, à Suse, la capitale,
Versions with Strong Codes
Esther 1 / KJV_Strong2. That in those[H1992] days,[H3117] when the king[H4428] Ahasuerus[H325] sat[H3427] on[H5921] the throne[H3678] of his kingdom,[H4438] which[H834] was in Shushan[H7800] the palace,[H1002]
Strong Code definitions
H1992 hem haym or (prolonged) hemmah {haym'-maw}; masculine plural from H1981; they (only used when emphatic):--it, like, X (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, X so, X such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. see H1981
H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.
H4428 melek meh'-lek from H4427; a king:--king, royal. see H4427
H325 'Achashverowsh akh-ash-vay-rosh' or (shortened) pAchashrosh {akh- ash-rosh'} (Esth. 10:1); of Persian origin; Achashverosh (i.e. Ahasuerus or Artaxerxes, but in this case Xerxes), the title (rather than name) of a Persian king:--Ahasuerus.
H3427 yashab yaw-shab' a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:--(make to)abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, X marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(- tle),(down-)sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920
H3678 kicce' kis-say' or kicceh {kis-say'}; from H3680; properly, covered, i.e. a throne (as canopied):--seat, stool, throne.see H3680
H4438 malkuwth mal-kooth' or malkuth {mal-kooth'}; or (in plural) malkuyah{mal-koo-yah'}; from H4427; a rule; concretely, a dominion:--empire, kingdom, realm, reign, royal. see H4427
H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
H7800 Shuwshan shoo-shan' the same as H7799; Shushan, a place in Persia:--Shushan. see H7799
H1002 biyrah bee-raw' of foreign origin; a castle or palace:--palace.
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Esther 1
see also: Bible Key Verses