Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Nehemiah 2:11 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Nehemiah 2:11 / KJV
11. So I came to Jerusalem, and was there three days.
Nehemiah 2:11 / ASV
11. So I came to Jerusalem, and was there three days.
Nehemiah 2:11 / BasicEnglish
11. So I came to Jerusalem and was there three days.
Nehemiah 2:11 / Darby
11. And I came to Jerusalem, and was there three days.
Nehemiah 2:11 / Webster
11. So I came to Jerusalem, and was there three days.
Nehemiah 2:11 / Young
11. And I come in unto Jerusalem, and I am there three days,

German Bible Translations

Nehemia 2:11 / Luther
11. Und da ich gen Jerusalem kam und drei Tage da gewesen war,
Nehemia 2:11 / Schlachter
11. Ich aber kam nach Jerusalem. Und als ich drei Tage lang daselbst gewesen,

French Bible Translations

Néhémie 2:11 / Segond21
11. A mon arrivée à Jérusalem, j'y suis resté trois jours.
Néhémie 2:11 / NEG1979
11. J’arrivai à Jérusalem, et j’y passai trois jours.
Néhémie 2:11 / Segond
11. J'arrivai à Jérusalem, et j'y passai trois jours.
Néhémie 2:11 / Darby_Fr
11. Et j'arrivai à Jérusalem, et je fus là trois jours.
Néhémie 2:11 / Martin
11. Ainsi j'arrivai à Jérusalem, et je fus là trois jours.
Néhémie 2:11 / Ostervald
11. Ainsi j'arrivai à Jérusalem, et je fus là trois jours.

Versions with Strong Codes

Nehemiah 2 / KJV_Strong
11. So I came[H935] to[H413] Jerusalem,[H3389] and was[H1961] there[H8033] three[H7969] days.[H3117]

Strong Code definitions

H935 bow' bo a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):--abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), befallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, (in-)vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken (in age), X surely, take (in), way.

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H3389 Yruwshalaim yer-oo-shaw-lah'-im rarely Yruwshalayim {yer-oo- shaw-lah'-yim}; a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least ofthe former reading, seems to be that of H3390)); probably from (the passive participle of) 3384 and 7999; founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city ofPalestine:--Jerusalem. see H3390see H3384 see H7999

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H8033 sham shawm a primitive particle (rather from the relative pronoun, 834); there (transferring to time) then; often thither, orthence:--in it, + thence, there (-in, + of, + out), + thither, + whither.see H834

H7969 shalowsh shaw-loshe' or shalosh {shaw-loshe'}; masculine shlowshah {shel-o-shaw'}; or shloshah {shel-o-shaw'}; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice:--+ fork,+ often(-times), third, thir(-teen, -teenth), three, + thrice. Compare 7991.see H7991

H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Néhémie 2: Bâtir des projets avec Dieu

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Nehemiah 2

see also: Bible Key Verses