Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Ruth 3:6 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Ruth 3:6 / KJV
6. And she went down unto the floor, and did according to all that her mother in law bade her.
Ruth 3:6 / ASV
6. And she went down unto the threshing-floor, and did according to all that her mother-in-law bade her.
Ruth 3:6 / BasicEnglish
6. So she went down to the grain-floor and did all her mother-in-law had said to her.
Ruth 3:6 / Darby
6. And she went down to the floor, and did according to all that her mother-in-law had bidden her.
Ruth 3:6 / Webster
6. And she went down to the floor, and did according to all that her mother-in-law bade her.
Ruth 3:6 / Young
6. And she goeth down [to] the threshing-floor, and doth according to all that her mother-in-law commanded her

German Bible Translations

Ruth 3:6 / Luther
6. Sie ging hinab zur Tenne und tat alles, wie ihre Schwiegermutter geboten hatte.
Ruth 3:6 / Schlachter
6. Und sie ging zur Tenne hinab und machte es genau so, wie ihre Schwiegermutter befohlen hatte.

French Bible Translations

Ruth 3:6 / Segond21
6. Elle descendit à l'aire de battage et fit tout ce qu'avait ordonné sa belle-mère.
Ruth 3:6 / NEG1979
6. Elle descendit à l’aire, et fit tout ce qu’avait ordonné sa belle-mère.
Ruth 3:6 / Segond
6. Elle descendit à l'aire, et fit tout ce qu'avait ordonné sa belle-mère.
Ruth 3:6 / Darby_Fr
6. Et elle descendit à l'aire, et fit selon tout ce que sa belle-mère lui avait commandé.
Ruth 3:6 / Martin
6. Elle descendit donc à l'aire, et fit tout ce que sa belle-mère lui avait commandé.
Ruth 3:6 / Ostervald
6. Elle descendit donc à l'aire, et fit tout ce que sa belle-mère lui avait commandé.

Versions with Strong Codes

Ruth 3 / KJV_Strong
6. And she went down[H3381] unto the floor,[H1637] and did[H6213] according to all[H3605] that[H834] her mother-in-law[H2545] bade[H6680] her.

Strong Code definitions

H3381 yarad yaw-rad' a primitive root; to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications); -X abundantly,bring down, carry down, cast down, (cause to) come(-ing) down, fall (down), get down, go(-ing) down(-ward), hang down, X indeed, let down, light (down), put down (off), (cause to, let) run down, sink, subdue, take down.

H1637 goren go'-ren from an unused root meaning to smooth; a threshing- floor (as made even); by analogy, any open area:--(barn, corn, threshing- )floor, (threshing-, void) place.

H6213 `asah aw-saw' a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows):--accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth,bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, goabout, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

H2545 chamowth kham-oth' or (shortened) chamoth {kham-oth'}; feminine of H2524; a mother-in-law:--mother in law.see H2524

H6680 tsavah tsaw-vaw' a primitive root; (intensively) to constitute,enjoin:--appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, givein, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Ruth 3 : La souveraineté de Dieu liée à Sa providence

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ruth 3

see also: Bible Key Verses