Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Peter 5:11 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Peter 5:11 / KJV
11. To him be glory and dominion for ever and ever. Amen.
1 Peter 5:11 / ASV
11. To him [be] the dominion for ever and ever. Amen.
1 Peter 5:11 / BasicEnglish
11. His is the power for ever. So be it.
1 Peter 5:11 / Darby
11. to him [be] the glory and the might for the ages of the ages. Amen.
1 Peter 5:11 / Webster
11. To him be glory and dominion for ever and ever. Amen.
1 Peter 5:11 / Young
11. to Him [is] the glory, and the power -- to the ages and the ages! Amen.

German Bible Translations

1. Petrus 5:11 / Luther
11. Ihm sei Ehre und Macht von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
1. Petrus 5:11 / Schlachter
11. Sein ist die Kraft von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.

French Bible Translations

1 Pierre 5:11 / Segond21
11. A lui soient [la gloire et] la puissance aux siècles des siècles! Amen!
1 Pierre 5:11 / NEG1979
11. A lui soit la puissance aux siècles des siècles! Amen!
1 Pierre 5:11 / Segond
11. A lui soit la puissance aux siècles des siècles! Amen!
1 Pierre 5:11 / Darby_Fr
11. A lui la gloire et la puissance, aux siècles des siècles! Amen.
1 Pierre 5:11 / Martin
11. A lui soit la gloire et la force, aux siècles des siècles, Amen!
1 Pierre 5:11 / Ostervald
11. A lui soient la gloire et la force aux siècles des siècles! Amen.

Versions with Strong Codes

1 Peter 5 / KJV_Strong
11. To him[G846] be glory[G1391] and[G2532] dominion[G2904] forever and ever.[G1519] [G165] [G165] Amen.[G281]

Strong Code definitions

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G1391 doxa/dox'-ah from the base of G1380; glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective):-dignity, glory(-ious), honour, praise, worship. see G1380

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2904 kratos/krat'-os perhaps a primary word; vigor ("great") (literally or figuratively):-dominion, might(-ily), power, strength.

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G165 aion/ahee-ohn' from the same as G104; properly, an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future):--age, course, eternal, (for) ever(-more), (n-)ever, (beginning of the , while the) world (began, without end). Compare 5550. see G104 see G5550

G165 aion/ahee-ohn' from the same as G104; properly, an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future):--age, course, eternal, (for) ever(-more), (n-)ever, (beginning of the , while the) world (began, without end). Compare 5550. see G104 see G5550

G281 amen/am-ane' of Hebrew origin (543); properly, firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it):-amen, verily. see H543

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

1 Pierre 5.7-14 ; S’encourager en s’appuyant sur Christ
1 Pierre 5.1-6 ; Les responsables de l’église sont des bergers, non des éleveurs

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Peter 5

1st Peter #8: Encourage each other by leaning on Christ
1st Peter #7: Church leaders are shepherds, not herders

see also: Bible Key Verses