Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Joshua 7:22 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Joshua 7:22 / KJV
22. So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.
Joshua 7:22 / ASV
22. So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.
Joshua 7:22 / BasicEnglish
22. So Joshua sent men quickly, and looking in his tent, they saw where the robe had been put away secretly with the silver under it.
Joshua 7:22 / Darby
22. And Joshua sent messengers, and they ran to the tent, and behold, it was hid in his tent, and the silver under it.
Joshua 7:22 / Webster
22. So Joshua sent messengers, and they ran to the tent, and behold, it was hid in his tent, and the silver under it.
Joshua 7:22 / Young
22. And Joshua sendeth messengers, and they run unto the tent, and lo, it is hidden in his tent, and the silver under it;

German Bible Translations

Josua 7:22 / Luther
22. Da sandte Josua Boten hin, die liefen zur Hütte; und siehe, es war verscharrt in seiner Hütte und das Silber darunter.
Josua 7:22 / Schlachter
22. Da sandte Josua Boten hin; die liefen zur Hütte, und siehe, es war in seiner Hütte verborgen, und das Silber darunter.

French Bible Translations

Josué 7:22 / Segond21
22. Josué envoya des hommes qui coururent à la tente: les objets étaient bien cachés dans la tente d'Acan et l'argent était bien dessous.
Josué 7:22 / NEG1979
22. Josué envoya des gens, qui coururent à la tente; et voici, les objets étaient cachés dans la tente d’Acan, et l’argent était dessous.
Josué 7:22 / Segond
22. Josué envoya des gens, qui coururent à la tente; et voici, les objets étaient cachés dans la tente d'Acan, et l'argent était dessous.
Josué 7:22 / Darby_Fr
22. Et Josué envoya des messagers qui coururent à la tente, et voici, le manteau était caché dans la tente d'Acan, et l'argent dessous.
Josué 7:22 / Martin
22. Alors Josué envoya des messagers qui coururent à cette tente; et voici le manteau était caché dans la tente d'Hacan, et l'argent sous le manteau.
Josué 7:22 / Ostervald
22. Alors Josué envoya des messagers qui coururent à la tente; et voici, le manteau était caché dans sa tente, et l'argent était dessous.

Versions with Strong Codes

Joshua 7 / KJV_Strong
22. So Joshua[H3091] sent[H7971] messengers,[H4397] and they ran[H7323] unto the tent;[H168] and, behold,[H2009] it was hid[H2934] in his tent,[H168] and the silver[H3701] under[H8478] it.

Strong Code definitions

H3091 Yhowshuwa` yeh-ho-shoo'-ah or Yhowshua {yeh-ho-shoo'-ah}; from H3068 and 3467;Jehovah-saved; Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewishleader:--Jehoshua, Jehoshuah, Joshua. Compare 1954, 3442. see H3068 see H3467 see H1954 see H3442

H7971 shalach shaw-lakh' a primitive root; to send away, for, or out (in a greatvariety of applications):--X any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, X earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).

H4397 mal'ak mal-awk' from an unused root meaning to despatch as a deputy; a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher):--ambassador, angel, king, messenger.

H7323 ruwts roots a primitive root; to run (for whatever reason, especially to rush):--break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, (make) run (away, through), post.

H168 'ohel o'-hel from H166; a tent (as clearly conspicuous from adistance):--covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent.see H166

H2009 hinneh hin-nay' prolongation for H2005; lo!:--behold, lo, see. see H2005

H2934 taman taw-man' a primitive root; to hide (by covering over):--hide, lay privily, in secret.

H168 'ohel o'-hel from H166; a tent (as clearly conspicuous from adistance):--covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent.see H166

H3701 keceph keh'-sef from H3700; silver (from its pale color); by implication, money:--money, price, silver(-ling).see H3700

H8478 tachath takh'-ath from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:--as, beneath, X flat,in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, X unto, X when...was mine, whereas, (where-)fore, with.see H8430

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Josué 7: Dieu surprend en répondant à une demande surprenante

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Joshua 7

see also: Bible Key Verses