Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Amos 9:10 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Amos 9:10 / KJV
10. All the sinners of my people shall die by the sword, which say, The evil shall not overtake nor prevent us.
Amos 9:10 / ASV
10. All the sinners of my people shall die by the sword, who say, The evil shall not overtake nor meet us.
Amos 9:10 / BasicEnglish
10. All those sinners among my people will be put to the sword who say, Evil will not overtake us or come face to face with us.
Amos 9:10 / Darby
10. All the sinners of my people shall die by the sword, who say, Evil shall not overtake nor befall us.
Amos 9:10 / Webster
10. All the sinners of my people shall die by the sword, who say, The evil shall not overtake nor fall upon us.
Amos 9:10 / Young
10. By sword die do all sinners of My people, Who are saying, `Not overtake, or go before, For our sakes, doth evil.'

German Bible Translations

Amos 9:10 / Luther
10. Alle Sünder in meinem Volk sollen durchs Schwert sterben, die da sagen: Es wird das Unglück nicht so nahe sein noch uns begegnen.
Amos 9:10 / Schlachter
10. Durchs Schwert sollen alle Sünder meines Volkes sterben, die da sagen: «Kein Unglück wird uns erreichen noch überfallen!»

French Bible Translations

Amos 9:10 / Segond21
10. Tous les pécheurs de mon peuple mourront par l'épée, ceux qui disent: 'Le malheur n'approchera pas, il ne nous atteindra pas.'
Amos 9:10 / NEG1979
10. Tous les pécheurs de mon peuple mourront par l’épée, Ceux qui disent: Le malheur n’approchera pas, ne nous atteindra pas.
Amos 9:10 / Segond
10. Tous les pécheurs de mon peuple mourront par l'épée, Ceux qui disent: Le malheur n'approchera pas, ne nous atteindra pas.
Amos 9:10 / Darby_Fr
10. C'est par l'épée que mourront tous les pécheurs de mon peuple, qui disent: Le mal ne nous atteindra pas, et ne viendra pas jusqu'à nous.
Amos 9:10 / Martin
10. Tous les pécheurs de mon peuple mourront par l'épée, eux qui disent : Le mal n'approchera point de nous et ne nous préviendra point.
Amos 9:10 / Ostervald
10. Tous les pécheurs de mon peuple mourront par l'épée, ceux qui disent: Le mal n'approchera pas, il ne nous atteindra pas.

Versions with Strong Codes

Amos 9 / KJV_Strong
10. All[H3605] the sinners[H2400] of my people[H5971] shall die[H4191] by the sword,[H2719] which say,[H559] The evil[H7451] shall not[H3808] overtake[H5066] nor prevent[H6923] [H1157] us.

Strong Code definitions

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H2400 chatta' khat-taw' intensively from H2398; a criminal, or one accounted guilty:--offender, sinful, sinner.see H2398

H5971 `am am from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:--folk, men, nation, people.see H6004

H4191 muwth mooth a primitive root: to die (literally or figuratively); causatively, to kill:--X at all, X crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), X must needs, slay, X surely, X very suddenly, X in (no) wise.

H2719 chereb kheh'-reb from H2717; drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement:--axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. see H2717

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H7451 ra` rah from H7489; bad or (as noun) evil (natural or moral):-- adversity, affliction, bad, calamity, + displease(-ure), distress, evil((- favouredness), man, thing), + exceedingly, X great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured),+ mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex,wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).see H7489

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H5066 nagash naw-gash' a primitive root; to be or come (causatively, bring) near(for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; relig. to worship; causatively, to present; figuratively, to adduce an argument; by reversal, to stand back:--(make to) approach (nigh), bring (forth, hither,near), (cause to) come (hither, near, nigh), give place, go hard (up), (be, draw, go) near (nigh), offer, overtake, present, put, stand.

H6923 qadam kaw-dam' a primitive root; to project (one self), i.e. precede; hence, to anticipate, hasten, meet (usually for help):--come (go, (flee)) before, + disappoint, meet, prevent.

H1157 b`ad beh-ad' from H5704 with prepositional prefix; in up to or over against; generally at, beside, among, behind, for,etc.:--about, at by (means of), for, over, through, up (-on), within.see H5704

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Amos 9

see also: Bible Key Verses