Jeremiah 29:27 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
27. Now therefore why hast thou not reproved Jeremiah of Anathoth, which maketh himself a prophet to you?
27. Now therefore, why hast thou not rebuked Jeremiah of Anathoth, who maketh himself a prophet to you,
27. So why have you made no protest against Jeremiah of Anathoth, who is acting as a prophet to you?
27. And now, why hast thou not reproved Jeremiah of Anathoth, who maketh himself a prophet to you?
27. Now therefore why hast thou not reproved Jeremiah of Anathoth, who maketh himself a prophet to you?
27. And now, why hast thou not pushed against Jeremiah of Anathoth, who is making himself a prophet to you?
German Bible Translations
27. Nun, warum strafst du denn nicht Jeremia von Anathoth, der euch weissagt?
27. warum hast du denn Jeremia von Anatot nicht gestraft, der sich herausnimmt, euch zu weissagen?
French Bible Translations
27. Maintenant, pourquoi n'adresses-tu pas des menaces à Jérémie d'Anathoth, qui prophétise parmi vous?
27. Maintenant, pourquoi ne réprimes-tu pas Jérémie d’Anathoth, qui prophétise parmi vous,
27. Maintenant, pourquoi ne réprimes-tu pas Jérémie d'Anathoth, qui prophétise parmi vous,
27. et maintenant, pourquoi n'as-tu pas repris Jérémie, l'Anathothite, qui vous prophétise?
27. Et maintenant, pourquoi n'as-tu pas réprimé Jérémie de Hanathot, qui vous prophétise?
27. Et maintenant, pourquoi n'as-tu pas réprimé Jérémie d'Anathoth, qui vous prophétise?
Versions with Strong Codes
Jeremiah 29 / KJV_Strong27. Now[H6258] therefore why[H4100] hast thou not[H3808] reproved[H1605] Jeremiah[H3414] of Anathoth,[H6069] which maketh himself a prophet[H5012] to you?
Strong Code definitions
H6258 `attah at-taw' from H6256; at this time, whether adverb, conjunction or expletive:--henceforth, now, straightway, this time, whereas. see H6256
H4100 mah maw or mah {mah}; or ma {maw}; or ma {mah}; also meh {meh}; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:--how (long, oft, (-soever)), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.
H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
H1605 ga`ar gaw-ar' a primitive root; to chide:--corrupt, rebuke, reprove.
H3414 Yirmyah yir-meh-yaw' or Yirmyahuw {yir-meh-yaw'-hoo}; from H7311 and 3050; Jah will rise; Jirmejah, the name of eight or nineIsraelites:--Jeremiah. see H7311see H3050
H6069 `Anthothiy an-tho-thee' or rAnnthowthiy {an-ne-tho-thee'}; patrial from H6068; a Antothite or inhabitant of Anathoth:--of Anathoth, Anethothite, Anetothite, Antothite.see H6068
H5012 naba' naw-baw' a primitive root; to prophesy, i.e. speak (or sing) by inspiration (in prediction or simplediscourse):--prophesy(-ing), make self a prophet.
Prédications qui analysent les thèmes Jérémie 29
Thèmes : Exil à Babylone; Lettre à ceux de Babylone; Promesse de retourRelated Sermons discussing Jeremiah 29
Themes : Exil à Babylone; Lettre à ceux de Babylone; Promesse de retoursee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images