Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

2 Kings 7:20 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

2 Kings (4 Kings) 7:20 / KJV
20. And so it fell out unto him: for the people trode upon him in the gate, and he died.
2 Kings (4 Kings) 7:20 / ASV
20. it came to pass even so unto him; for the people trod upon him in the gate, and he died.
2 Kings (4 Kings) 7:20 / BasicEnglish
20. And such was his fate; for he was crushed to death under the feet of the people, in the doorway into the town.
2 Kings (4 Kings) 7:20 / Darby
20. And so it happened to him; and the people trampled upon him in the gate, and he died.
2 Kings (4 Kings) 7:20 / Webster
20. And so it happened to him: for the people trod upon him in the gate, and he died.
2 Kings (4 Kings) 7:20 / Young
20. and it cometh to him so, and the people tread him down in the gate, and he dieth.

German Bible Translations

2. Könige 7:20 / Luther
20. Und es ging ihm eben also; denn das Volk zertrat ihn im Tor, daß er starb.
2. Könige 7:20 / Schlachter
20. Also erging es ihm jetzt; denn das Volk zertrat ihn im Tore, so daß er starb.

French Bible Translations

2 Rois 7:20 / Segond21
20. C'est en effet ce qui arriva à cet homme: il fut écrasé à la porte par le peuple et il mourut.
2 Rois 7:20 / NEG1979
20. C’est en effet ce qui lui arriva: il fut écrasé à la porte par le peuple, et il mourut.
2 Rois 7:20 / Segond
20. C'est en effet ce qui lui arriva: il fut écrasé à la porte par le peuple, et il mourut.
2 Rois 7:20 / Darby_Fr
20. Et il lui en arriva ainsi: le peuple le foula aux pieds dans la porte, et il mourut.
2 Rois 7:20 / Martin
20. Il lui en arriva donc ainsi; car le peuple le foula à la porte, de sorte qu'il mourut.
2 Rois 7:20 / Ostervald
20. Il lui en arriva donc ainsi; car le peuple l'écrasa à la porte, et il en mourut.

Versions with Strong Codes

2 Kings 7 / KJV_Strong
20. And so[H3651] it fell out[H1961] unto him: for the people[H5971] trod upon[H7429] him in the gate,[H8179] and he died.[H4191]

Strong Code definitions

H3651 ken kane from H3559; properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles):--+ after that(this, -ward, -wards), as ... as, + (for-)asmuch as yet, + be (for which) cause, + following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), X the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, + there (where)-fore, this, thus, true, well, X you.see H3559

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H5971 `am am from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:--folk, men, nation, people.see H6004

H7429 ramac raw-mas' a primitive root; to tread upon (as a potter, in walking or abusively):--oppressor, stamp upon, trample (under feet), tread (down, upon).

H8179 sha`ar shah'-ar from H8176 in its original sense; an opening, i.e. door or gate:--city, door, gate, port (X -er).see H8176

H4191 muwth mooth a primitive root: to die (literally or figuratively); causatively, to kill:--X at all, X crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), X must needs, slay, X surely, X very suddenly, X in (no) wise.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 2 Kings 7

see also: Bible Key Verses