Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

2 Kings 15:3 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

2 Kings (4 Kings) 15:3 / KJV
3. And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah had done;
2 Kings (4 Kings) 15:3 / ASV
3. And he did that which was right in the eyes of Jehovah, according to all that his father Amaziah had done.
2 Kings (4 Kings) 15:3 / BasicEnglish
3. And he did what was right in the eyes of the Lord, as his father Amaziah had done.
2 Kings (4 Kings) 15:3 / Darby
3. And he did what was right in the sight of Jehovah, according to all that his father Amaziah had done.
2 Kings (4 Kings) 15:3 / Webster
3. And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah had done;
2 Kings (4 Kings) 15:3 / Young
3. and he doth that which [is] right in the eyes of Jehovah, according to all that Amaziah his father did,

German Bible Translations

2. Könige 15:3 / Luther
3. Und er tat, was dem HERRN wohl gefiel, ganz wie sein Vater Amazja, {~}
2. Könige 15:3 / Schlachter
3. Und er tat, was dem HERRN wohlgefiel, ganz wie sein Vater Amazia getan hatte;

French Bible Translations

2 Rois 15:3 / Segond21
3. Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, entièrement comme l'avait fait son père Amatsia.
2 Rois 15:3 / NEG1979
3. Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Eternel, entièrement comme avait fait Amatsia, son père.
2 Rois 15:3 / Segond
3. Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, entièrement comme avait fait Amatsia, son père.
2 Rois 15:3 / Darby_Fr
3. Et il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, selon tout ce qu'avait fait Amatsia, son père;
2 Rois 15:3 / Martin
3. Il fit ce qui est droit devant l'Eternel, comme avait fait Amatsia son père.
2 Rois 15:3 / Ostervald
3. Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, tout comme Amatsia, son père.

Versions with Strong Codes

2 Kings 15 / KJV_Strong
3. And he did[H6213] that which was right[H3477] in the sight[H5869] of the LORD,[H3068] according to all[H3605] that[H834] his father[H1] Amaziah[H558] had done;[H6213]

Strong Code definitions

H6213 `asah aw-saw' a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows):--accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth,bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, goabout, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.

H3477 yashar yaw-shawr' from H3474; straight (literally or figuratively):--convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), + pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness).see H3474

H5869 `ayin ah'-yin probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):--affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, + favour, fountain, furrow (from the margin), X him, + humble, knowledge, look, (+ well), X me, open(-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you(-rselves).

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

H1 'ab awb a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application):--chief,(fore-)father(-less), X patrimony, principal. Compare names in "Abi-".

H558 'Amatsyah am-ats-yaw' or mAmatsyahuw {am-ats-yaw'-hoo}; from H553 and 3050; strength of Jah; Amatsjah, the name of four Israelites:--Amaziah.see H553 see H3050

H6213 `asah aw-saw' a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows):--accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth,bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, goabout, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 2 Kings 15

see also: Bible Key Verses