Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Obadiah 1:17 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Obadiah 1:17 / KJV
17. But upon mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess their possessions.
Obadiah 1:17 / ASV
17. But in mount Zion there shall be those that escape, and it shall be holy; and the house of Jacob shall possess their possessions.
Obadiah 1:17 / BasicEnglish
17. But in Mount Zion some will be kept safe, and it will be holy; and the children of Jacob will take their heritage.
Obadiah 1:17 / Darby
17. But upon mount Zion shall there be deliverance, and it shall be holy; and the house of Jacob shall possess their possessions.
Obadiah 1:17 / Webster
17. But upon mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess their possessions.
Obadiah 1:17 / Young
17. And in mount Zion there is an escape, And it hath been holy, And the house of Jacob have possessed their possessions.

German Bible Translations

Obadja 1:17 / Luther
17. Aber auf dem Berge Zion wird eine Errettung sein, und er soll heilig sein, und das Haus Jakob soll seine Besitzer besitzen.
Obadja 1:17 / Schlachter
17. Aber auf dem Berge Zion wird Zuflucht sein, und er wird ein Heiligtum sein, und die vom Hause Jakob werden ihre Besitzungen einnehmen.

French Bible Translations

Abdias 1:17 / Segond21
17. Cependant, *il y aura des rescapés sur le mont Sion: il sera saint, et la famille de Jacob reprendra ses possessions.
Abdias 1:17 / NEG1979
17. Mais le salut sera sur la montagne de Sion, elle sera sainte, Et la maison de Jacob reprendra ses possessions.
Abdias 1:17 / Segond
17. Mais le salut sera sur la montagne de Sion, elle sera sainte, Et la maison de Jacob reprendra ses possessions.
Abdias 1:17 / Darby_Fr
17. Et sur la montagne de Sion il y aura délivrance; et elle sera sainte, et la maison de Jacob possédera ses possessions.
Abdias 1:17 / Martin
17. Mais il y aura des réchappés sur la montagne de Sion, et elle sera sainte, et la maison de Jacob possédera ses possessions.
Abdias 1:17 / Ostervald
17. Mais le salut sera sur la montagne de Sion; elle sera sainte, et la maison de Jacob possédera ses possessions.

Versions with Strong Codes

Obadiah 1 / KJV_Strong
17. But upon mount[H2022] Zion[H6726] shall be[H1961] deliverance,[H6413] and there shall be[H1961] holiness;[H6944] and the house[H1004] of Jacob[H3290] shall possess[H3423] [H853] their possessions.[H4180]

Strong Code definitions

H2022 har har a shortened form of H2042; a mountain or range of hills (sometimes used figuratively):--hill (country), mount(-ain), X promotion.see H2042

H6726 Tsiyown tsee-yone' the same (regularly) as H6725; Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem:--Zion.see H6725

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H6413 pleytah pel-ay-taw' or pletah {pel-ay-taw'}; feminine of H6412; deliverance; concretely, an escaped portion:--deliverance, (that is) escape(-d), remnant.see H6412

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H6944 qodesh ko'-desh from H6942; a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity:--consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (X most) holy (X day, portion, thing), saint, sanctuary.see H6942

H1004 bayith bah'-yith probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):--court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, X great as would contain, hangings, home(born), (winter)house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).see H1129

H3290 Ya`aqob yah-ak-obe' from H6117; heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the

H3423 yarash yaw-rash' or yaresh {yaw-raysh'}; a primitive root; to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel,to impoverish, to ruin:--cast out, consume, destroy, disinherit, dispossess, drive(-ing) out, enjoy, expel, X without fail, (give to, leave for) inherit(-ance, -or) + magistrate, be (make) poor, come to poverty, (give to, make to) possess, get (have) in (take) possession, seize upon, succeed, X utterly.

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H4180 mowrash mo-rawsh' from H3423; a possession; figuratively, delight:-- possession, thought.see H3423

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Obadiah 1

see also: Bible Key Verses