Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Obadiah 1:10 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Obadiah 1:10 / KJV
10. For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.
Obadiah 1:10 / ASV
10. For the violence done to thy brother Jacob, shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.
Obadiah 1:10 / BasicEnglish
10. Because you were the cause of violent death and because of your cruel behaviour to your brother Jacob, you will be covered with shame and will be cut off for ever.
Obadiah 1:10 / Darby
10. Because of violence against thy brother Jacob, shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.
Obadiah 1:10 / Webster
10. For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.
Obadiah 1:10 / Young
10. For slaughter, for violence [to] thy brother Jacob, Cover thee doth shame, And thou hast been cut off -- to the age.

German Bible Translations

Obadja 1:10 / Luther
10. Um des Frevels willen, an deinem Bruder Jakob begangen, sollst du zu Schanden werden und ewiglich ausgerottet sein.
Obadja 1:10 / Schlachter
10. Wegen der Grausamkeit gegen deinen Bruder Jakob soll dich Schmach bedecken und sollst du auf ewig ausgerottet werden;

French Bible Translations

Abdias 1:10 / Segond21
10. A cause de ta violence contre ton frère Jacob, tu seras couvert de honte et tu seras exterminé pour toujours.
Abdias 1:10 / NEG1979
10. A cause de ta violence contre ton frère Jacob, Tu seras couvert de honte, Et tu seras exterminé pour toujours.
Abdias 1:10 / Segond
10. A cause de ta violence contre ton frère Jacob, Tu seras couvert de honte, Et tu seras exterminé pour toujours.
Abdias 1:10 / Darby_Fr
10. A cause de la violence faite à ton frère Jacob, la honte te couvrira, et tu seras retranché pour toujours.
Abdias 1:10 / Martin
10. La honte te couvrira, et tu seras retranché pour jamais, à cause de la violence [faite] à ton frère Jacob.
Abdias 1:10 / Ostervald
10. A cause de la violence que tu as faite à ton frère Jacob, la honte te couvrira, et tu seras retranché à jamais.

Versions with Strong Codes

Obadiah 1 / KJV_Strong
10. For thy violence[H4480] [H2555] against thy brother[H251] Jacob[H3290] shame[H955] shall cover[H3680] thee, and thou shalt be cut off[H3772] forever.[H5769]

Strong Code definitions

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H2555 chamac khaw-mawce' from H2554; violence; by implication, wrong; by meton. unjust gain:--cruel(-ty), damage, false, injustice, X oppressor, unrighteous, violence (against, done), violent (dealing), wrong.see H2554

H251 'ach awkh a primitive word; a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1)):--another, brother(-ly); kindred, like, other.Compare also the proper names beginning with "Ah-" or "Ahi-". see H1

H3290 Ya`aqob yah-ak-obe' from H6117; heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the

H955 buwshah boo-shaw' feminine participle passive of H954; shame:--shame. see H954

H3680 kacah kaw-saw' a primitive root; properly, to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy):--clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm. Compare 3780.see H3780

H3772 karath kaw-rath' a primitive root; to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant (i.e. make an alliance or bargain, originally by cutting flesh and passing between the pieces):--be chewed, be feller, be freed, hew (down), make a league ((covenant)), X lose, perish, X utterly, X want.

H5769 `owlam o-lawm' or lolam {o-lawm'}; from H5956; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future),i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always:--alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for,(n-))ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare 5331, 5703.see H5956 see H5331 see H5703

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Obadiah 1

see also: Bible Key Verses