Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Jeremiah 21:6 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Jeremiah 21:6 / KJV
6. And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.
Jeremiah 21:6 / ASV
6. And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.
Jeremiah 21:6 / BasicEnglish
6. And I will send a great disease on the people living in this town, on man and on beast, causing their death.
Jeremiah 21:6 / Darby
6. And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.
Jeremiah 21:6 / Webster
6. And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast; they shall die by a great pestilence.
Jeremiah 21:6 / Young
6. And I have smitten the inhabitants of this city, Both man and beast, By a great pestilence do they die.

German Bible Translations

Jeremia 21:6 / Luther
6. Und ich will die Bürger dieser Stadt schlagen, die Menschen und das Vieh, daß sie sterben sollen durch eine große Pestilenz.
Jeremia 21:6 / Schlachter
6. und will die Bewohner dieser Stadt schlagen, sowohl Menschen als Vieh, durch eine große Pest sollen sie umkommen.

French Bible Translations

Jérémie 21:6 / Segond21
6. Je tuerai les habitants de cette ville, hommes et bêtes. Ils mourront d'une peste terrible.'
Jérémie 21:6 / NEG1979
6. Je frapperai les habitants de cette ville, les hommes et les bêtes; ils mourront d’une peste affreuse.
Jérémie 21:6 / Segond
6. Je frapperai les habitants de cette ville, les hommes et les bêtes; ils mourront d'une peste affreuse.
Jérémie 21:6 / Darby_Fr
6. et je frapperai les habitants de cette ville, et les hommes et les bêtes; ils mourront d'une grande peste.
Jérémie 21:6 / Martin
6. Et je frapperai les habitants de cette ville, les hommes, et les bêtes; [et] ils mourront d'une grande mortalité.
Jérémie 21:6 / Ostervald
6. Et je frapperai les habitants de cette ville, les hommes et les bêtes; ils mourront d'une grande mortalité.

Versions with Strong Codes

Jeremiah 21 / KJV_Strong
6. And I will smite[H5221] [H853] the inhabitants[H3427] of this[H2063] city,[H5892] both man[H120] and beast:[H929] they shall die[H4191] of a great[H1419] pestilence.[H1698]

Strong Code definitions

H5221 nakah naw-kaw' a primitive root; to strike (lightly or severely, literallyor figuratively):--beat, cast forth, clap, give (wounds), X go forward, X indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, X surely, wound.

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H3427 yashab yaw-shab' a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:--(make to)abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, X marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(- tle),(down-)sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.

H2063 zo'th zothe' irregular feminine of H2089; this (often used adverb):-- hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.

H5892 `iyr eer or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4){aw-yar'}; from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):--Ai (from margin), city, court (from margin), town. see H5782

H120 'adam aw-dawm' from H119; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.):--X another, + hypocrite, + common sort, X low, man (mean, of low degree), person.see H119

H929 bhemah be-hay-maw' from an unused root (probably meaning to be mute); properly, a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective):--beast, cattle.

H4191 muwth mooth a primitive root: to die (literally or figuratively); causatively, to kill:--X at all, X crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), X must needs, slay, X surely, X very suddenly, X in (no) wise.

H1419 gadowl gaw-dole' or (shortened) gadol {gaw-dole'}; from H1431; great (in any sense); hence, older; also insolent:--+ aloud, elder(-est), + exceeding(-ly), + far, (man of) great (man, matter,thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, X sore, (X ) very.see H1431

H1698 deber deh'-ber from H1696 (in the sense of destroying); a pestilence:--murrain, pestilence, plague. see H1696

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Jeremiah 21

see also: Bible Key Verses