Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Jeremiah 13:24 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Jeremiah 13:24 / KJV
24. Therefore will I scatter them as the stubble that passeth away by the wind of the wilderness.
Jeremiah 13:24 / ASV
24. Therefore will I scatter them, as the stubble that passeth away, by the wind of the wilderness.
Jeremiah 13:24 / BasicEnglish
24. So I will send them in all directions, as dry grass is taken away by the wind of the waste land.
Jeremiah 13:24 / Darby
24. And I will scatter them as stubble that passeth away by the wind of the wilderness.
Jeremiah 13:24 / Webster
24. Therefore will I scatter them as the stubble that passeth away by the wind of the wilderness.
Jeremiah 13:24 / Young
24. And I scatter them as stubble, Passing away, by a wind of the wilderness.

German Bible Translations

Jeremia 13:24 / Luther
24. Darum will ich sie zerstreuen wie Stoppeln, die vor dem Winde aus der Wüste verweht werden.
Jeremia 13:24 / Schlachter
24. Darum will ich sie zerstreuen wie Stoppeln, die dahinfahren vor dem Wüstenwind.

French Bible Translations

Jérémie 13:24 / Segond21
24. »Je les disperserai, tout comme de la paille emportée par le vent du désert.
Jérémie 13:24 / NEG1979
24. Je les disperserai, comme la paille emportée Par le vent du désert.
Jérémie 13:24 / Segond
24. Je les disperserai, comme la paille emportée Par le vent du désert.
Jérémie 13:24 / Darby_Fr
24. -Et je les disperserai comme le chaume qui s'en va par le vent du désert.
Jérémie 13:24 / Martin
24. C'est pourquoi je les disperserai comme du chaume, qui est emporté ça et là par le vent du désert.
Jérémie 13:24 / Ostervald
24. Je les disperserai comme du chaume emporté par le vent du désert.

Versions with Strong Codes

Jeremiah 13 / KJV_Strong
24. Therefore will I scatter[H6327] them as the stubble[H7179] that passeth away[H5674] by the wind[H7307] of the wilderness.[H4057]

Strong Code definitions

H6327 puwts poots a primitive root; to dash in pieces, literally or figuratively (especially to disperse):--break (dash, shake) in (to) pieces, cast (abroad), disperse (selves), drive, retire, scatter (abroad), spread abroad.

H7179 qash kash from H7197; straw (as dry):--stubble. see H7197

H5674 `abar aw-bar' a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):--alienate, alter, X at all, beyond, bring (over,through), carry over, (over-)come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) + proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, + raiser of taxes, remove, send over, set apart, + shave, cause to (make) sound, X speedily, X sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-)faring man, be wrath.

H7307 ruwach roo'-akh from H7306; wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions):--air, anger, blast, breath, X cool, courage, mind, X quarter, X side, spirit((-ual)), tempest, X vain, ((whirl-))wind(-y).see H7306

H4057 midbar mid-bawr' from H1696 in the sense of driving; a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs):--desert, south, speech, wilderness.see H1696

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Jeremiah 13

see also: Bible Key Verses