Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Ezra 9:10 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Ezra 9:10 / KJV
10. And now, O our God, what shall we say after this? for we have forsaken thy commandments,
Ezra 9:10 / ASV
10. And now, O our God, what shall we say after this? for we have forsaken thy commandments,
Ezra 9:10 / BasicEnglish
10. And now, O our God, what are we to say after this? for we have not kept your laws,
Ezra 9:10 / Darby
10. And now, what shall we say, our God, after this? for we have forsaken thy commandments,
Ezra 9:10 / Webster
10. And now, O our God, what shall we say after this? for we have forsaken thy commandments,
Ezra 9:10 / Young
10. `And now, what do we say, O our God, after this? for we have forsaken Thy commands,

German Bible Translations

Esra 9:10 / Luther
10. Nun, was sollen wir sagen, unser Gott, nach diesem, daß wir deine Gebote verlassen haben,
Esra 9:10 / Schlachter
10. Und nun, unser Gott, was sollen wir sagen nach alledem? Wir haben deine Gebote verlassen,

French Bible Translations

Esdras 9:10 / Segond21
10. »Et maintenant, notre Dieu, que pouvons-nous dire après cela? En effet, nous avons abandonné tes commandements,
Esdras 9:10 / NEG1979
10. Maintenant, que dirons-nous après cela, ô notre Dieu? Car nous avons abandonné tes commandements,
Esdras 9:10 / Segond
10. Maintenant, que dirons-nous après cela, ô notre Dieu? Car nous avons abandonné tes commandements,
Esdras 9:10 / Darby_Fr
10. Et maintenant, ô notre Dieu, que dirons-nous après cela? Car nous avons abandonné tes commandements,
Esdras 9:10 / Martin
10. Mais maintenant, ô notre Dieu! que dirons-nous après ces choses? car nous avons abandonné tes commandements,
Esdras 9:10 / Ostervald
10. Et maintenant, ô notre Dieu! que dirons-nous après cela? Car nous avons abandonné tes commandements,

Versions with Strong Codes

Ezra 9 / KJV_Strong
10. And now,[H6258] O our God,[H430] what[H4100] shall we say[H559] after[H310] this?[H2063] for[H3588] we have forsaken[H5800] thy commandments,[H4687]

Strong Code definitions

H6258 `attah at-taw' from H6256; at this time, whether adverb, conjunction or expletive:--henceforth, now, straightway, this time, whereas. see H6256

H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433

H4100 mah maw or mah {mah}; or ma {maw}; or ma {mah}; also meh {meh}; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:--how (long, oft, (-soever)), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H310 'achar akh-ar' from H309; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses):--after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with.see H309

H2063 zo'th zothe' irregular feminine of H2089; this (often used adverb):-- hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H5800 `azab aw-zab' a primitive root; to loosen, i.e. relinquish, permit, etc.:--commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, X surely.

H4687 mitsvah mits-vaw' from H6680; a command, whether human or divine (collectively, the Law):--(which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ezra 9

see also: Bible Key Verses