Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 25:4 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 25:4 / KJV
4. But the wise took oil in their vessels with their lamps.
Matthew 25:4 / ASV
4. but the wise took oil in their vessels with their lamps.
Matthew 25:4 / BasicEnglish
4. But the wise took oil in their vessels with their lights.
Matthew 25:4 / Darby
4. but the prudent took oil in their vessels with their torches.
Matthew 25:4 / Webster
4. But the wise took oil in their vessels with their lamps.
Matthew 25:4 / Young
4. and the prudent took oil in their vessels, with their lamps.

German Bible Translations

Matthäus 25:4 / Luther
4. Die klugen aber nahmen Öl in ihren Gefäßen samt ihren Lampen.
Matthäus 25:4 / Schlachter
4. Die klugen aber nahmen Öl in ihren Gefäßen, samt ihren Lampen.

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 25:4 / Segond21
4. tandis que les sages prirent, avec leurs lampes, de l'huile dans des vases.
Évangile de Matthieu 25:4 / NEG1979
4. mais les sages prirent, avec leurs lampes, de l’huile dans des vases.
Matthieu 25:4 / Segond
4. mais les sages prirent, avec leurs lampes, de l'huile dans des vases.
Matthieu 25:4 / Darby_Fr
4. mais les prudentes prirent de l'huile dans leurs vaisseaux avec leurs lampes.
Matthieu 25:4 / Martin
4. Mais les sages avaient pris de l'huile dans leurs vaisseaux avec leurs lampes.
Matthieu 25:4 / Ostervald
4. Mais les sages avaient pris de l'huile dans leurs vaisseaux, avec leurs lampes.

Versions with Strong Codes

Matthew 25 / KJV_Strong
4. But[G1161] the[G3588] wise[G5429] took[G2983] oil[G1637] in[G1722] their[G848] vessels[G30] with[G3326] their[G848] lamps.[G2985]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G5429 phronimos/fron'-ee-mos from G5424; thoughtful, i.e. sagacious or discreet (implying a cautious character; while 4680 denotes practical skill or acumen; and 4908 indicates rather intelligence or mental acquirement); in a bad sense conceited (also in the comparative):--wise(-r). see G5424 see G4680 see G4908

G2983 lambano/lam-ban'-o a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas G1209 is rather subjective or passive, to have offered to one; while 138 is more violent, to seize or remove)):--accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up). see G1209 see G138

G1637 elaion/el'-ah-yon neuter of the same as G1636; olive oil:--oil. see G1636

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438

G30 aggeion/ang-eye'-on from aggos (a pail, perhaps as bent; compare the base of G43); a receptacle:--vessel. see G43

G3326 meta/met-ah' a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862):-- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence. see G4314 see G575 see G1537 see G1519 see G1722 see G4862

G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438

G2985 lampas/lam-pas' from G2989; a "lamp" or flambeau:--lamp, light, torch. see G2989

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Les Paraboles #12: Arnaques aux « ONG »! Trafiquants démasqués  
Les Paraboles #8: Prêt pour le retour de Christ  .

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 25

Parables #12: “NGO” scams! Unmasked traffickers 
Red Thread of the Bible 11c: The death of Jesus of Nazareth (Matthew 25)

see also: Bible Key Verses