Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Malachi 4:2 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Malachi 4:2 / KJV
2. But unto you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall.
Malachi 4:2 / ASV
2. But unto you that fear my name shall the sun of righteousness arise with healing in its wings; and ye shall go forth, and gambol as calves of the stall.
Malachi 4:2 / BasicEnglish
2. But to you who give worship to my name, the sun of righteousness will come up with new life in its wings; and you will go out, playing like young oxen full of food.
Malachi 4:2 / Darby
2. And unto you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth and leap like fatted calves.
Malachi 4:2 / Webster
2. But to you that fear my name, shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall.
Malachi 4:2 / Young
2. And risen to you, ye who fear My name, Hath the sun of righteousness -- and healing in its wings, And ye have gone forth, and have increased as calves of a stall.

German Bible Translations

Maleachi 4:2 / Luther
2. 3:20 Euch aber, die ihr meinen Namen fürchtet, soll aufgehen die Sonne der Gerechtigkeit und Heil unter ihren Flügeln; und ihr sollt aus und eingehen und hüpfen wie die Mastkälber.
Maleachi 4:2 / Schlachter
2. (H3-20) Euch aber, die ihr meinen Namen fürchtet, soll aufgehen die Sonne der Gerechtigkeit und Heilung unter ihren Flügeln; und ihr werdet herauskommen und hüpfen wie Kälber aus dem Stall!

French Bible Translations

Malachie 4:2 / NEG1979
2. Mais pour vous qui craignez mon nom, se lèvera Le soleil de la justice, Et la guérison sera sous ses ailes; Vous sortirez, et vous sauterez comme les veaux d’une étable,
Malachie 4:2 / Segond
2. Mais pour vous qui craignez mon nom, se lèvera Le soleil de la justice, Et la guérison sera sous ses ailes; Vous sortirez, et vous sauterez comme les veaux d'une étable,
Malachie 4:2 / Darby_Fr
2. Et pour vous qui craignez mon nom, se lèvera le soleil de justice; et la guérison sera dans ses ailes; et vous sortirez, et vous prospérerez comme des veaux à l'engrais.
Malachie 4:2 / Martin
2. Mais pour vous qui craignez mon Nom, se lèvera le Soleil de justice, et la santé sera dans ses rayons; vous sortirez, et vous acquerrez de l'embonpoint comme de jeunes bœufs que l'on engraisse.
Malachie 4:2 / Ostervald
2. Mais pour vous, qui craignez mon nom, se lèvera le soleil de justice, et la santé sera dans ses rayons, et vous sortirez et bondirez comme les veaux d'une étable.

Versions with Strong Codes

Malachi 4 / KJV_Strong
2. But unto you that fear[H3373] my name[H8034] shall the Sun[H8121] of righteousness[H6666] arise[H2224] with healing[H4832] in his wings;[H3671] and ye shall go forth,[H3318] and grow up[H6335] as calves[H5695] of the stall.[H4770]

Strong Code definitions

H3373 yare' yaw-ray' from H3372; fearing; morally, reverent:--afraid, fear (-ful). see H3372

H8034 shem shame a primitive word (perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position; compare 8064); an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character:--+ base,(in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. see H7760see H8064

H8121 shemesh sheh'-mesh from an unused root meaning to be brilliant; the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (arch.) a notched battlement:--+ east side(-ward), sun ((rising)), + west(-ward), window. See also 1053.see H1053

H6666 tsdaqah tsed-aw-kaw' from H6663; rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity):--justice, moderately, right(-eous)(act, -ly, -ness). see H6663

H2224 zarach zaw-rakh' a primitive root; properly, to irradiate (or shoot forth beams), i.e. to rise (as the sun); specifically, to appear (as a symptom of leprosy):--arise, rise (up), as soon as it is up.

H4832 marpe' mar-pay' from H7495; properly, curative, i.e. literally (concretely) a medicine, or (abstractly) a cure; figuratively (concretely) deliverance, or (abstractly) placidity:--((in-))cure(-able), healing(-lth), remedy, sound, wholesome, yielding.see H7495

H3671 kanaph kaw-nawf' from H3670; an edge or extremity; specifically (of a bird or army) a wing, (of a garment or bed-clothing) a flap, (of the earth) a quarter, (of a building) a pinnacle:--+ bird, border, corner, end, feather(-ed), X flying, + (one an-)other, overspreading, X quarters, skirt, X sort, uttermost part, wing((-ed)).see H3670

H3318 yatsa' yaw-tsaw' a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.:--X after, appear, X assuredly, bear out, X begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), + be condemned,depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, Xscarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, X still, X surely, take forth (out), at any time, X to (and fro), utter.

H6335 puwsh poosh a primitive root; to spread; figuratively, actproudly:--grow up, be grown fat, spread selves, be scattered.

H5695 `egel ay-ghel from the same as H5696; a (male) calf (as frisking round), especially one nearly grown (i.e. a steer):--bullock, calf. see H5696

H4770 marbeq mar-bake' from an unused root meaning to tie up; a stall (for cattle):--X fat(-ted), stall.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Malachi 4

see also: Bible Key Verses