Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Genesis 27:10 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Genesis 27:10 / KJV
10. And thou shalt bring it to thy father, that he may eat, and that he may bless thee before his death.
Genesis 27:10 / ASV
10. And thou shalt bring it to thy father, that he may eat, so that he may bless thee before his death.
Genesis 27:10 / BasicEnglish
10. And you will take it to him, so that he may have a good meal and give you his blessing before his death.
Genesis 27:10 / Darby
10. And thou shalt bring [it] to thy father, that he may eat, in order that he may bless thee before his death.
Genesis 27:10 / Webster
10. And thou shalt bring it to thy father, that he may eat, and that he may bless thee before his death.
Genesis 27:10 / Young
10. and thou hast taken in to thy father, and he hath eaten, so that his soul doth bless thee before his death.

German Bible Translations

Genesis 27:10 / Luther
10. Das sollst du deinem Vater hineintragen, daß er esse, auf daß er dich segne vor seinem Tode.
Genesis 27:10 / Schlachter
10. Das sollst du deinem Vater hineintragen, daß er es esse und dich vor seinem Tode segne.

French Bible Translations

Genèse 27:10 / Segond21
10. et tu le lui apporteras à manger afin qu'il te bénisse avant sa mort.»
Genèse 27:10 / NEG1979
10. et tu le porteras à manger à ton père, afin qu’il te bénisse avant sa mort.
Genèse 27:10 / Segond
10. et tu le porteras à manger à ton père, afin qu'il te bénisse avant sa mort.
Genèse 27:10 / Darby_Fr
10. et tu le porteras à ton père, et il mangera, afin qu'il te bénisse avant sa mort.
Genèse 27:10 / Martin
10. Et tu les porteras à ton père, afin qu'il les mange, et qu'il te bénisse, avant sa mort.
Genèse 27:10 / Ostervald
10. Et tu le porteras à ton père, pour qu'il le mange, afin qu'il te bénisse avant sa mort.

Versions with Strong Codes

Genesis 27 / KJV_Strong
10. And thou shalt bring[H935] it to thy father,[H1] that he may eat,[H398] and that[H5668] [H834] he may bless[H1288] thee before[H6440] his death.[H4194]

Strong Code definitions

H935 bow' bo a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):--abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), befallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, (in-)vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken (in age), X surely, take (in), way.

H1 'ab awb a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application):--chief,(fore-)father(-less), X patrimony, principal. Compare names in "Abi-".

H398 'akal aw-kal' a primitive root; to eat (literally or figuratively):--X at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up),feed (with), food, X freely, X in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, X quite.

H5668 `abuwr aw-boor' or rabur {aw-boor'}; passive participle of H5674; properly, crossed, i.e. (abstractly) transit; used only adverbially, on account of, in order that:--because of, for (...'s sake), (intent) that, to.see H5674

H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

H1288 barak baw-rak' a primitive root; to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit);also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason):--X abundantly, X altogether, X at all, blaspheme, bless, congratulate, curse, X greatly, X indeed, kneel (down),praise, salute, X still, thank.

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H4194 maveth maw'-veth from H4191; death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence,ruin:--(be) dead((-ly)), death, die(-d). see H4191

Prédications qui analysent les thèmes Genèse 27

Thèmes : Jacob et Ésaü; La bénédiction de Jacob

Related Sermons discussing Genesis 27

Themes : Jacob et Ésaü; La bénédiction de Jacob

see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images