Genesis 25:29 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
29. And Jacob boiled pottage. And Esau came in from the field, and he was faint.
29. And one day Jacob was cooking some soup when Esau came in from the fields in great need of food;
29. And Jacob had cooked a dish; and Esau came from the field, and he was faint.
29. And Jacob boiled pottage: and Esau came from the field, and he was faint.
29. And Jacob boileth pottage, and Esau cometh in from the field, and he [is] weary;
German Bible Translations
French Bible Translations
29. Tandis que Jacob faisait cuire un potage, Esaü revint des champs, accablé de fatigue.
29. Comme Jacob faisait cuire un potage, Esaü revint des champs, accablé de fatigue.
29. Comme Jacob faisait cuire un potage, Esaü revint des champs, accablé de fatigue.
29. Or comme Jacob cuisait du potage, Esaü arriva des champs, et il était las.
29. Or, comme Jacob cuisait du potage, Ésaü vint des champs, et il était las.
Versions with Strong Codes
Genesis 25 / KJV_Strong29. And Jacob[H3290] sod[H2102] pottage:[H5138] and Esau[H6215] came[H935] from[H4480] the field,[H7704] and he[H1931] was faint: [H5889]
Strong Code definitions
H3290 Ya`aqob yah-ak-obe' from H6117; heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the
H2102 zuwd zood or (by permutation) ziyd {zeed}; a primitive root; to seethe; figuratively, to be insolent:--be proud, deal proudly,&Š presume, (come) presumptuously, sod.
H5138 naziyd naw-zeed' from H2102; something boiled, i.e. soup:--pottage. see H2102
H6215 `Esav ay-sawv' apparently a form of the passive participle of H6213 in the original sense of handling; rough (i.e. sensibly felt); Esav, a son of Isaac, including his posterity:--Esau.see H6213
H935 bow' bo a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):--abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), befallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, (in-)vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken (in age), X surely, take (in), way.
H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482
H7704 sadeh saw-deh' or saday {saw-dah'-ee}; from an unused root meaning to spread out; a field (as flat):--country, field, ground, land, soil,X wild.
H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
H5889 `ayeph aw-yafe' from H5888; languid:--faint, thirsty, weary. see H5888
Prédications qui analysent les thèmes Genèse 25
Thèmes : Mariage d'Isaac; Naissance d'Ismaël; Mort de Sara; La foi d'AbrahamRelated Sermons discussing Genesis 25
Themes : Mariage d'Isaac; Naissance d'Ismaël; Mort de Sara; La foi d'Abrahamsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images