Genesis 25:28 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
28. And Isaac loved Esau, because he did eat of his venison: but Rebekah loved Jacob.
28. Now Isaac loved Esau, because he did eat of his venison. And Rebekah loved Jacob.
28. Now Isaac's love was for Esau, because Esau's meat was greatly to his taste: but Rebekah had more love for Jacob.
28. And Isaac loved Esau, because venison was to his taste; and Rebecca loved Jacob.
28. And Isaac loved Esau, because he ate of his venison: but Rebekah loved Jacob.
28. and Isaac loveth Esau, for [his] hunting [is] in his mouth; and Rebekah is loving Jacob.
German Bible Translations
28. Und Isaak hatte Esau lieb und aß gern von seinem Weidwerk; Rebekka aber hatte Jakob lieb.
28. Und Isaak hatte Esau lieb, weil ihm das Wildbret mundete; Rebekka aber hatte Jakob lieb.
French Bible Translations
28. Isaac aimait Esaü parce qu'il lui amenait du gibier, et Rebecca aimait Jacob.
28. Isaac aimait Esaü, parce qu’il mangeait du gibier; et Rebecca aimait Jacob.
28. Isaac aimait Esaü, parce qu'il mangeait du gibier; et Rebecca aimait Jacob.
28. Isaac aimait Ésaü, car le gibier était sa viande; mais Rebecca aimait Jacob.
28. Et Isaac aimait Esaü; car la venaison était sa viande. Mais Rébecca aimait Jacob.
28. Et Isaac aimait Ésaü; car la venaison était de son goût; mais Rébecca aimait Jacob.
Versions with Strong Codes
Genesis 25 / KJV_Strong28. And Isaac[H3327] loved[H157] [H853] Esau,[H6215] because[H3588] he did eat[H6310] of his venison:[H6718] but Rebekah[H7259] loved[H157] [H853] Jacob.[H3290]
Strong Code definitions
H3327 Yitschaq yits-khawk' from H6711; laughter (i.e. mochery); Jitschak (or Isaac), son of Abraham:--Isaac. Compare 3446.see H6711 see H3446
H157 'ahab aw-hab' or raheb {aw-habe'}; a primitive root; to have affection for (sexually or otherwise):--(be-)love(-d, -ly, -r), like,friend.
H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226
H6215 `Esav ay-sawv' apparently a form of the passive participle of H6213 in the original sense of handling; rough (i.e. sensibly felt); Esav, a son of Isaac, including his posterity:--Esau.see H6213
H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.
H6310 peh peh from H6284; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to:--accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), X eat, edge, end, entry, + file, hole, X in, mind, mouth, part, portion, X (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, X spoken, talk, tenor, X to, + two-edged, wish, word.see H6284
H6718 tsayid tsah'-yid from a form of H6679 and meaning the same; the chase; also game (thus taken); (generally) lunch (especially for a journey):--X catcheth, food, X hunter, (that which he took in) hunting, venison, victuals.see H6679
H7259 Ribqah rib-kaw' from an unused root probably meaning to clog by tying up the fetlock; fettering (by beauty); Ribkah, the wife of Isaac:-- Rebekah.
H157 'ahab aw-hab' or raheb {aw-habe'}; a primitive root; to have affection for (sexually or otherwise):--(be-)love(-d, -ly, -r), like,friend.
H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226
H3290 Ya`aqob yah-ak-obe' from H6117; heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the
Prédications qui analysent les thèmes Genèse 25
Thèmes : Mariage d'Isaac; Naissance d'Ismaël; Mort de Sara; La foi d'AbrahamRelated Sermons discussing Genesis 25
Themes : Mariage d'Isaac; Naissance d'Ismaël; Mort de Sara; La foi d'Abrahamsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images