Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 10:8 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 10:8 / KJV
8. And when he had declared all these things unto them, he sent them to Joppa.
Acts 10:8 / ASV
8. and having rehearsed all things unto them, he sent them to Joppa.
Acts 10:8 / BasicEnglish
8. And having given them an account of everything, he sent them to Joppa.
Acts 10:8 / Darby
8. and related all things to them, he sent them to Joppa.
Acts 10:8 / Webster
8. And when he had declared all these things to them, he sent them to Joppa.
Acts 10:8 / Young
8. and having declared to them all things, he sent them to Joppa.

German Bible Translations

Apostelgeschichte 10:8 / Luther
8. und erzählte es ihnen alles und sandte sie gen Joppe.
Apostelgeschichte 10:8 / Schlachter
8. und erzählte ihnen alles und sandte sie nach Joppe.

French Bible Translations

Actes 10:8 / Segond21
8. il leur raconta tout ce qui s'était passé et les envoya à Jaffa.
Actes 10:8 / NEG1979
8. et, après leur avoir tout raconté, il les envoya à Joppé.
Actes 10:8 / Segond
8. et, après leur avoir tout raconté, il les envoya à Joppé.
Actes 10:8 / Darby_Fr
8. et leur ayant tout raconté, les envoya à Joppé.
Actes 10:8 / Martin
8. Auxquels ayant tout raconté, il les envoya à Joppe.
Actes 10:8 / Ostervald
8. Et leur ayant tout raconté, il les envoya à Joppe.

Versions with Strong Codes

Acts 10 / KJV_Strong
8. And[G2532] when he had declared[G1834] all[G537] these things unto them,[G846] he sent[G649] them[G846] to[G1519] Joppa.[G2445]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1834 exegeomai/ex-ayg-eh'-om-ahee from G1537 and 2233; to consider out (aloud), i.e. rehearse, unfold:--declare, tell. see G1537 see G2233

G537 hapas/hap'-as from G1 (as a particle of union) and 3956; absolutely all or (singular) every one:--all (things), every (one), whole. see G1 see G3956

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G649 apostello/ap-os-tel'-lo from G575 and 4724; set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively:-put in, send (away, forth, out), set (at liberty). see G575 see G4724

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G2445 Ioppe/ee-op'-pay of Hebrew origin (3305); Joppe (i.e. Japho), a place in Palestine:-Joppa. see H3305

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Actes #13: Le même Evangile pour tous, par l'unique Sauveur Christ

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 10

Acts #13: The same gospel for all, through Christ the one Savior (Acts 9); Patrice Berger

see also: Bible Key Verses