Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Ezekiel 39:24 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Ezekiel 39:24 / KJV
24. According to their uncleanness and according to their transgressions have I done unto them, and hid my face from them.
Ezekiel 39:24 / ASV
24. According to their uncleanness and according to their transgressions did I unto them; and I hid my face from them.
Ezekiel 39:24 / BasicEnglish
24. In the measure of their unclean ways and their sins, so I did to them; and I kept my face covered from them.
Ezekiel 39:24 / Darby
24. According to their uncleanness and according to their transgressions I did unto them, and I hid my face from them.
Ezekiel 39:24 / Webster
24. According to their uncleanness and according to their transgressions have I done to them, and hid my face from them.
Ezekiel 39:24 / Young
24. According to their uncleanness, And according to their transgressions, I have done with them, And I do hide My face from them.

German Bible Translations

Hesekiel 39:24 / Luther
24. Ich habe ihnen getan, wie ihre Sünde und Übertretung verdient haben, und also mein Angesicht vor ihnen verborgen.
Hesekiel 39:24 / Schlachter
24. Gemäß ihren Unreinigkeiten und Übertretungen habe ich an ihnen getan und habe mein Angesicht vor ihnen verborgen.

French Bible Translations

Ézéchiel 39:24 / Segond21
24. Je les ai traités d'après leur impureté et leurs transgressions, et je me suis détourné d'eux.
Ézéchiel 39:24 / NEG1979
24. Je les ai traités selon leurs souillures et leurs transgressions, Et je leur ai caché ma face.
Ézéchiel 39:24 / Segond
24. Je les ai traités selon leurs souillures et leurs transgressions, Et je leur ai caché ma face.
Ézéchiel 39:24 / Darby_Fr
24. Je leur ai fait selon leur impureté et selon leurs transgressions, et je leur ai caché ma face.
Ézéchiel 39:24 / Martin
24. Je leur avais fait selon leur souillure, et selon leur crime, et je leur avais caché ma face.
Ézéchiel 39:24 / Ostervald
24. Je les ai traités selon leurs souillures et selon leur crime, et j'ai caché ma face devant eux.

Versions with Strong Codes

Ezekiel 39 / KJV_Strong
24. According to their uncleanness[H2932] and according to their transgressions[H6588] have I done[H6213] unto them, and hid[H5641] my face[H6440] from[H4480] them.

Strong Code definitions

H2932 tum'ah toom-aw' from H2930; religious impurity:--filthiness, unclean(-ness). see H2930

H6588 pesha` peh'-shah from H6586; a revolt (national, moral or religious):--rebellion, sin, transgression, trespass. see H6586

H6213 `asah aw-saw' a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows):--accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth,bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, goabout, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.

H5641 cathar saw-thar' a primitive root; to hide (by covering), literally or figuratively:--be absent, keep close, conceal, hide (self), (keep) secret, X surely.

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ezekiel 39

see also: Bible Key Verses