Ezekiel 16:11 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
11. I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.
11. And I decked thee with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.
11. And I made you fair with ornaments and put jewels on your hands and a chain on your neck.
11. And I decked thee with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck;
11. I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.
11. And I adorn thee with adornments, And I give bracelets for thy hands, And a chain for thy neck.
German Bible Translations
11. und zierte dich mit Kleinoden und legte dir Geschmeide an deine Arme und Kettlein an deinen Hals
11. Ich zierte dich mit köstlichem Schmuck; ich legte dir Spangen an die Arme und eine Kette um deinen Hals;
French Bible Translations
11. Je t'ai parée de bijoux: j'ai mis des bracelets à tes poignets, un collier à ton cou,
11. Je te parai d’ornements: je mis des bracelets à tes mains, un collier à ton cou,
11. Je te parai d'ornements: je mis des bracelets à tes mains, un collier à ton cou,
11. et je te parai d'ornements, et je mis des bracelets à tes mains et un collier à ton cou;
11. Je te parai d'ornements, je mis des bracelets en tes mains, et un collier à ton cou.
11. Je te parai d'ornements; je mis des bracelets à tes mains, et un collier à ton cou,
Versions with Strong Codes
Ezekiel 16 / KJV_Strong11. I decked[H5710] thee also with ornaments,[H5716] and I put[H5414] bracelets[H6781] upon[H5921] thy hands,[H3027] and a chain[H7242] on[H5921] thy neck.[H1627]
Strong Code definitions
H5710 `adah aw-daw' a primitive root; to advance, i.e. pass on or continue; causatively, to remove; specifically, to bedeck (i.e. bring an ornament upon):--adorn, deck (self), pass by, take away.
H5716 `adiy ad-ee' from H5710 in the sense of trappings; finery; generally an outfit; specifically, a headstall:--X excellent, mouth, ornament.see H5710
H5414 nathan naw-than' a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):--add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ((healed)), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute, do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, Xpull , put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), + sing, + slander, strike, (sub-)mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, + willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.
H6781 tsamiyd tsaw-meed' or tsamid {tsaw-meed'}; from H6775; a bracelet or arm-clasp; generally, a lid:--bracelet, covering.see H6775
H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920
H3027 yad yawd a primitive word; a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from H3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows):--(+ be) able, X about, + armholes, at, axletree, because of, beside, border, X bounty, + broad, (broken-)handed, X by, charge, coast, + consecrate, + creditor, custody, debt, dominion, X enough, + fellowship, force, X from, hand(-staves, -y work), X he, himself, X in, labour, + large, ledge, (left-)handed, means, X mine, ministry, near, X of, X order, ordinance, X our, parts, pain, power, X presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, + swear, terror, X thee, X bythem, X themselves, X thine own, X thou, through, X throwing,+ thumb, times, X to, X under, X us, X wait on, (way-)side, where, + wide, X with (him, me, you), work, + yield, X yourselves.see H3709
H7242 rabiyd raw-beed' from H7234; a collar (as spread around the neck):--chain. see H7234
H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920
H1627 garown gaw-rone' or (shortened) garon {gaw-rone'}; from H1641; the throat (compare 1621) (as roughened by swallowing):--X aloud, mouth, neck, throat.see H1641 see H1621
Prédications qui analysent les thèmes Ézéchiel 16
Thèmes : La prostituée infidèle; Le jugement de JérusalemRelated Sermons discussing Ezekiel 16
Themes : La prostituée infidèle; Le jugement de Jérusalemsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images