Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 100:2 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 100:2 / KJV
2. Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.
Psalms 100:2 / ASV
2. Serve Jehovah with gladness: Come before his presence with singing.
Psalms 100:2 / BasicEnglish
2. Give worship to the Lord with joy; come before him with a song.
Psalms 100:2 / Darby
2. Serve Jehovah with joy: come before his presence with exultation.
Psalms 100:2 / Webster
2. Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.
Psalms 100:2 / Young
2. Serve Jehovah with joy, come before him with singing.

German Bible Translations

Psalm 100:2 / Luther
2. Dient dem HERRN mit Freuden; kommt vor sein Angesicht mit Frohlocken!
Psalm 100:2 / Schlachter
2. Dienet dem HERRN mit Freuden, kommt vor sein Angesicht mit Jubel!

French Bible Translations

Psaumes 100:2 / Segond21
2. Servez l'Eternel avec joie, venez avec allégresse en sa présence!
Psaumes 100:2 / NEG1979
2. Servez l’Eternel, avec joie,Venez avec allégresse en sa présence!
Psaumes 100:2 / Segond
2. Servez l'Eternel, avec joie, Venez avec allégresse en sa présence!
Psaumes 100:2 / Darby_Fr
2. Servez l'Éternel avec joie, venez devant lui avec des chants de triomphe.
Psaumes 100:2 / Martin
2. Servez l'Eternel avec allégresse, venez devant lui avec un chant de joie.
Psaumes 100:2 / Ostervald
2. Servez l'Éternel avec joie; venez devant sa face avec des cris d'allégresse.

Versions with Strong Codes

Psalms 100 / KJV_Strong
2. Serve[H5647] the[H853] LORD[H3068] with gladness:[H8057] come[H935] before his presence[H6440] with singing.[H7445]

Strong Code definitions

H5647 `abad aw-bad' a primitive root; to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.:--X be, keep in bondage, be bondmen, bond-service, compel, do, dress, ear, execute, + husbandman, keep, labour(-ing man, bring to pass, (cause to, make to) serve(-ing, self), (be, become) servant(-s), do (use) service, till(-er), transgress (from margin), (set a) work, be wrought, worshipper,

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H8057 simchah sim-khaw' from H8056; blithesomeness or glee, (religious orfestival):--X exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing).see H8056

H935 bow' bo a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):--abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), befallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, (in-)vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken (in age), X surely, take (in), way.

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H7445 rnanah ren-aw-naw' from H7442; a shout (for joy):--joyful (voice), singing, triumphing.see H7442

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 100

see also: Bible Key Verses