Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Esther 4:15 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Esther 4:15 / KJV
15. Then Esther bade them return Mordecai this answer,
Esther 4:15 / ASV
15. Then Esther bade them return answer unto Mordecai,
Esther 4:15 / BasicEnglish
15. Then Esther sent them back to Mordecai with this answer:
Esther 4:15 / Darby
15. And Esther bade to answer Mordecai:
Esther 4:15 / Webster
15. Then Esther bade them return Mordecai this answer,
Esther 4:15 / Young
15. And Esther speaketh to send back unto Mordecai:

German Bible Translations

Esther 4:15 / Luther
15. Esther hieß Mardochai antworten:
Esther 4:15 / Schlachter
15. Da ließ Esther dem Mardochai antworten:

French Bible Translations

Esther 4:15 / Segond21
15. Esther fit répondre à Mardochée:
Esther 4:15 / NEG1979
15. Esther envoya dire à Mardochée:
Esther 4:15 / Segond
15. Esther envoya dire à Mardochée:
Esther 4:15 / Darby_Fr
15. Et Esther dit de répondre à Mardochée:
Esther 4:15 / Martin
15. Alors Esther dit qu'on fit cette réponse à Mardochée :
Esther 4:15 / Ostervald
15. Alors Esther dit qu'on fît cette réponse à Mardochée:

Versions with Strong Codes

Esther 4 / KJV_Strong
15. Then Esther[H635] bade[H559] them return[H7725] [H413] Mordecai[H4782] this answer,

Strong Code definitions

H635 'Ecter es-tare' of Persian derivation; Ester, the Jewish heroine:--Esther.

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H7725 shuwb shoob a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:--((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge,make, rejoice, send, take, weep)) X again, (cause to) answer (+ again), X in any case (wise), X at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, X certainly, come again (back), X consider, + continually, convert, deliver (again), + deny, draw back, fetch home again, X fro, get (oneself) (back) again, X give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, X needs, be past, X pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, + say nay, send back, set again, slide back, still, X surely, t

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H4782 Mordkay mor-dek-ah'-ee of foreign derivation; Mordecai, an Israelite:--Mordecai.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Esther 4

see also: Bible Key Verses