KJV-Parallel Bibles

KJV-Parallel Bibles

verses:

1. In my distress I cried unto the LORD, and he heard me.

2. Deliver my soul, O LORD, from lying lips, and from a deceitful tongue.

3. What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?

4. Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.

5. Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar!

6. My soul hath long dwelt with him that hateth peace.

7. I am for peace: but when I speak, they are for war.

chapters: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150

verses:

1. Chant des montées. Dans ma détresse, c'est à l'Eternel que j'ai crié, et il m'a répondu.

2. Eternel, délivre-moi des lèvres fausses, de la langue trompeuse!

3. Que te donnera l'Eternel et que t'ajoutera-t-il, langue trompeuse?

4. Les flèches aiguës du guerrier avec des charbons ardents de genêt!

5. Malheur à moi! J'ai dû séjourner à Méshec, habiter parmi les tentes de Kédar!

6. J'ai habité trop longtemps avec ceux qui détestent la paix.

7. Je suis pour la paix, mais quand j'en parle, ils sont pour la guerre.

Related Links:


KJV Bible ; Preface to the KJV 1611 ; Read the KJV in 1 Year!

KJV Podcast:

Apple PodcastsGoogle PodcastsSpotifyRSS