Versets Bibliques en Images : Segond21/S21

Images de versets bibliques Segond21

Images de versets bibliques Segond21

Segond21 Deutéronome 5:1 ; image nature: ; Deutéronome 5:1. Moïse convoqua tous les Israélites et leur dit: «Ecoute, Israël, les prescriptions et les règles que je vous fais entendre aujourd'hui. Apprenez-les et mettez-les soigneusement en pratique.

Deutéronome 5:1. Moïse convoqua tous les Israélites et leur dit: «Ecoute, Israël, les prescriptions et les règles que je vous fais entendre aujourd'hui. Apprenez-les et mettez-les soigneusement en pratique.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:2 ; image nature: ; Deutéronome 5:2. »L'Eternel, notre Dieu, a conclu une alliance avec nous à Horeb.

Deutéronome 5:2. »L'Eternel, notre Dieu, a conclu une alliance avec nous à Horeb.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:3 ; image nature: ; Deutéronome 5:3. Ce n'est pas avec nos ancêtres que l'Eternel a conclu cette alliance, c'est avec nous, qui sommes ici aujourd'hui, tous vivants.

Deutéronome 5:3. Ce n'est pas avec nos ancêtres que l'Eternel a conclu cette alliance, c'est avec nous, qui sommes ici aujourd'hui, tous vivants.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:4 ; image nature: ; Deutéronome 5:4. L'Eternel vous a parlé face à face sur la montagne, du milieu du feu.

Deutéronome 5:4. L'Eternel vous a parlé face à face sur la montagne, du milieu du feu.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:5 ; image nature: ; Deutéronome 5:5. Je me suis alors tenu entre l'Eternel et vous pour vous annoncer la parole de l'Eternel. En effet, vous aviez peur du feu et vous n'êtes pas montés sur la montagne. Il a dit:

Deutéronome 5:5. Je me suis alors tenu entre l'Eternel et vous pour vous annoncer la parole de l'Eternel. En effet, vous aviez peur du feu et vous n'êtes pas montés sur la montagne. Il a dit:

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:6 ; image nature: ; Deutéronome 5:6. »'*Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage.

Deutéronome 5:6. »'*Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:7 ; image nature: ; Deutéronome 5:7. »Tu n'auras pas d'autres dieux devant moi.

Deutéronome 5:7. »Tu n'auras pas d'autres dieux devant moi.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:8 ; image nature: ; Deutéronome 5:8. »Tu ne te feras pas de sculpture sacrée ni aucune représentation de ce qui est en haut dans le ciel, en bas sur la terre et dans l'eau plus bas que la terre.

Deutéronome 5:8. »Tu ne te feras pas de sculpture sacrée ni aucune représentation de ce qui est en haut dans le ciel, en bas sur la terre et dans l'eau plus bas que la terre.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:9 ; image nature: ; Deutéronome 5:9. Tu ne te prosterneras pas devant ces choses et tu ne les serviras pas, car moi, l'Eternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux. Je punis la faute des pères sur les enfants jusqu'à la troisième et à la quatrième génération de ceux qui me détestent,

Deutéronome 5:9. Tu ne te prosterneras pas devant ces choses et tu ne les serviras pas, car moi, l'Eternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux. Je punis la faute des pères sur les enfants jusqu'à la troisième et à la quatrième génération de ceux qui me détestent,

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:10 ; image nature: ; Deutéronome 5:10. et j'agis avec bonté jusqu'à 1000 générations envers ceux qui m'aiment et qui respectent mes commandements.

Deutéronome 5:10. et j'agis avec bonté jusqu'à 1000 générations envers ceux qui m'aiment et qui respectent mes commandements.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:11 ; image nature: ; Deutéronome 5:11. »Tu n'utiliseras pas le nom de l'Eternel, ton Dieu, à la légère, car l'Eternel ne laissera pas impuni celui qui utilisera son nom à la légère.

Deutéronome 5:11. »Tu n'utiliseras pas le nom de l'Eternel, ton Dieu, à la légère, car l'Eternel ne laissera pas impuni celui qui utilisera son nom à la légère.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:12 ; image nature: ; Deutéronome 5:12. »Respecte le jour du repos en en faisant un jour saint comme l'Eternel, ton Dieu, te l'a ordonné.

Deutéronome 5:12. »Respecte le jour du repos en en faisant un jour saint comme l'Eternel, ton Dieu, te l'a ordonné.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:13 ; image nature: ; Deutéronome 5:13. Pendant 6 jours, tu travailleras et tu feras tout ce que tu dois faire.

Deutéronome 5:13. Pendant 6 jours, tu travailleras et tu feras tout ce que tu dois faire.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:14 ; image nature: ; Deutéronome 5:14. Mais le septième jour est le jour du repos de l'Eternel, ton Dieu. Tu ne feras aucun travail, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton esclave, ni ta servante, ni ton boeuf, ni ton âne, ni aucune de tes bêtes, ni l'étranger qui habite chez toi, afin que ton esclave et ta servante se reposent comme toi.

Deutéronome 5:14. Mais le septième jour est le jour du repos de l'Eternel, ton Dieu. Tu ne feras aucun travail, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton esclave, ni ta servante, ni ton boeuf, ni ton âne, ni aucune de tes bêtes, ni l'étranger qui habite chez toi, afin que ton esclave et ta servante se reposent comme toi.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:15 ; image nature: ; Deutéronome 5:15. Tu te souviendras que tu as été esclave en Egypte et que l'Eternel, ton Dieu, t'en a fait sortir avec puissance et force. Voilà pourquoi l'Eternel, ton Dieu, t'a ordonné de respecter le jour du repos.

Deutéronome 5:15. Tu te souviendras que tu as été esclave en Egypte et que l'Eternel, ton Dieu, t'en a fait sortir avec puissance et force. Voilà pourquoi l'Eternel, ton Dieu, t'a ordonné de respecter le jour du repos.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:16 ; image nature: ; Deutéronome 5:16. »*Honore ton père et ta mère comme l'Eternel, ton Dieu, te l'a ordonné, afin de vivre longtemps et d'être heureux dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.

Deutéronome 5:16. »*Honore ton père et ta mère comme l'Eternel, ton Dieu, te l'a ordonné, afin de vivre longtemps et d'être heureux dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:17 ; image nature: ; Deutéronome 5:17. »Tu ne commettras pas de meurtre.

Deutéronome 5:17. »Tu ne commettras pas de meurtre.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:18 ; image nature: ; Deutéronome 5:18. »Tu ne commettras pas d'adultère.

Deutéronome 5:18. »Tu ne commettras pas d'adultère.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:19 ; image nature: ; Deutéronome 5:19. »Tu ne commettras pas de vol.

Deutéronome 5:19. »Tu ne commettras pas de vol.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:20 ; image nature: ; Deutéronome 5:20. »Tu ne porteras pas de faux témoignage contre ton prochain.

Deutéronome 5:20. »Tu ne porteras pas de faux témoignage contre ton prochain.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:21 ; image nature: ; Deutéronome 5:21. »Tu ne convoiteras pas la femme de ton prochain; tu ne désireras pas la maison de ton prochain, ni son champ, ni son esclave, ni sa servante, ni son boeuf, ni son âne, ni quoi que ce soit qui lui appartienne.'

Deutéronome 5:21. »Tu ne convoiteras pas la femme de ton prochain; tu ne désireras pas la maison de ton prochain, ni son champ, ni son esclave, ni sa servante, ni son boeuf, ni son âne, ni quoi que ce soit qui lui appartienne.'

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:22 ; image nature: ; Deutéronome 5:22. »Telles sont les paroles que l'Eternel a prononcées à haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuées et de l'obscurité, et qu'il a adressées à toute votre assemblée, sans rien ajouter. Il les a écrites sur deux tables de pierre qu'il m'a données.

Deutéronome 5:22. »Telles sont les paroles que l'Eternel a prononcées à haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuées et de l'obscurité, et qu'il a adressées à toute votre assemblée, sans rien ajouter. Il les a écrites sur deux tables de pierre qu'il m'a données.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:23 ; image nature: ; Deutéronome 5:23. »Lorsque vous avez entendu la voix du milieu des ténèbres et tandis que la montagne était tout en feu, vos chefs de tribus et vos anciens se sont tous approchés de moi,

Deutéronome 5:23. »Lorsque vous avez entendu la voix du milieu des ténèbres et tandis que la montagne était tout en feu, vos chefs de tribus et vos anciens se sont tous approchés de moi,

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:24 ; image nature: ; Deutéronome 5:24. et vous avez dit: 'Voici que l'Eternel, notre Dieu, nous a montré sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu. Aujourd'hui, nous avons vu que Dieu a parlé à des hommes et qu'ils sont restés en vie.

Deutéronome 5:24. et vous avez dit: 'Voici que l'Eternel, notre Dieu, nous a montré sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu. Aujourd'hui, nous avons vu que Dieu a parlé à des hommes et qu'ils sont restés en vie.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:25 ; image nature: ; Deutéronome 5:25. Maintenant pourquoi mourrions-nous? En effet, ce grand feu nous dévorera. Si nous continuons à entendre la voix de l'Eternel, notre Dieu, nous mourrons.

Deutéronome 5:25. Maintenant pourquoi mourrions-nous? En effet, ce grand feu nous dévorera. Si nous continuons à entendre la voix de l'Eternel, notre Dieu, nous mourrons.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:26 ; image nature: ; Deutéronome 5:26. Quel est l'homme, en effet, qui ait déjà entendu, comme nous, le Dieu vivant parler du milieu du feu et qui soit resté en vie?

Deutéronome 5:26. Quel est l'homme, en effet, qui ait déjà entendu, comme nous, le Dieu vivant parler du milieu du feu et qui soit resté en vie?

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:27 ; image nature: ; Deutéronome 5:27. Que ce soit toi qui t'approches et écoutes tout ce que dira l'Eternel, notre Dieu. Tu nous rapporteras toi-même tout ce que te dira l'Eternel, notre Dieu; nous l'écouterons et nous le ferons.'

Deutéronome 5:27. Que ce soit toi qui t'approches et écoutes tout ce que dira l'Eternel, notre Dieu. Tu nous rapporteras toi-même tout ce que te dira l'Eternel, notre Dieu; nous l'écouterons et nous le ferons.'

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:28 ; image nature: ; Deutéronome 5:28. »L'Eternel a entendu les paroles que vous m'avez adressées et il m'a dit: 'J'ai entendu les paroles que ce peuple t'a adressées. Tout ce qu'ils ont dit est bien.

Deutéronome 5:28. »L'Eternel a entendu les paroles que vous m'avez adressées et il m'a dit: 'J'ai entendu les paroles que ce peuple t'a adressées. Tout ce qu'ils ont dit est bien.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:29 ; image nature: ; Deutéronome 5:29. Si seulement ils avaient toujours ce même coeur pour me craindre et pour respecter tous mes commandements, afin d'être toujours heureux, eux et leurs enfants!

Deutéronome 5:29. Si seulement ils avaient toujours ce même coeur pour me craindre et pour respecter tous mes commandements, afin d'être toujours heureux, eux et leurs enfants!

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:30 ; image nature: ; Deutéronome 5:30. Va leur dire de retourner dans leurs tentes.

Deutéronome 5:30. Va leur dire de retourner dans leurs tentes.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:31 ; image nature: ; Deutéronome 5:31. Quant à toi, reste ici avec moi et je te dirai tous les commandements, les prescriptions et les règles que tu devras leur enseigner afin qu'ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession.

Deutéronome 5:31. Quant à toi, reste ici avec moi et je te dirai tous les commandements, les prescriptions et les règles que tu devras leur enseigner afin qu'ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:32 ; image nature: ; Deutéronome 5:32. Vous veillerez à vous conformer à ce que l'Eternel, votre Dieu, vous a ordonné de faire, vous ne vous en écarterez ni à droite ni à gauche.

Deutéronome 5:32. Vous veillerez à vous conformer à ce que l'Eternel, votre Dieu, vous a ordonné de faire, vous ne vous en écarterez ni à droite ni à gauche.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Segond21 Deutéronome 5:33 ; image nature: ; Deutéronome 5:33. Vous suivrez entièrement la voie que l'Eternel, votre Dieu, vous a prescrite, afin de vivre et d'être heureux, de vivre longtemps dans le pays dont vous aurez la possession.'

Deutéronome 5:33. Vous suivrez entièrement la voie que l'Eternel, votre Dieu, vous a prescrite, afin de vivre et d'être heureux, de vivre longtemps dans le pays dont vous aurez la possession.'

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Deutéronome 5

Les images que vous contemplez sont nées des textes sacrés de la Bible Segond 21, une traduction moderne et accessible, fruit d'un long et minutieux travail de plusieurs générations de spécialistes. L'histoire de cette version remonte à la fin du XIXe siècle, lorsque Louis Segond, un pasteur genevois passionné par l'Écriture, entreprit de traduire la Bible directement des langues originales, l'hébreu et le grec. Son objectif était de rendre les Saintes Écritures accessibles à tous les francophones, en utilisant un langage clair et précis. La Bible Segond 21, publiée en 2007, s'inscrit dans cette tradition. Elle est le résultat de douze années de recherche et de traduction, menées par une équipe de spécialistes qui se sont attachés à préserver la fidélité au texte original tout en l'adaptant à la langue française contemporaine. Cette nouvelle version se distingue par une présentation claire et moderne, ainsi que par un apparat critique enrichi qui facilite la compréhension des textes. La Segond 21 est rapidement devenue une référence dans le monde francophone, tant dans les milieux protestants qu'évangéliques. Elle est appréciée pour sa fidélité au texte original, sa clarté et sa modernité. Elle est souvent comparée à la version King James en anglais, tant pour son influence que pour sa qualité. Les images sont libres de droits. Nous vous encourageons à inclure un lien vers notre site web pour faire connaître cette ressource gratuite à d'autres. L'église Renens AB est content de mettre les images à disposition gratuitement.

Voir Aussi

Images thématiques pour les activités de l’église Renens AB: