KJV-Parallel Bibles
1. I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
2. O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
3. O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.
4. Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
5. For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
6. And in my prosperity I said, I shall never be moved.
7. LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled.
8. I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.
9. What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
10. Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.
11. Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;
12. To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.
1. Éternel! je t'exalterai, parce que tu m'as délivré, et que tu n'as pas réjoui mes ennemis à mon sujet.
2. Éternel, mon Dieu! j'ai crié à toi, et tu m'as guéri.
3. Éternel! tu as fait remonter mon âme du shéol; tu m'as rendu la vie, d'entre ceux qui descendent dans la fosse.
4. Chantez à l'Éternel, vous, ses saints, et célébrez la mémoire de sa sainteté.
5. Car il y a un moment dans sa colère, il y a une vie dans sa faveur; le soir, les pleurs viennent loger avec nous, et le matin il y a un chant de joie.
6. Et moi, j'ai dit dans ma prospérité: Je ne serai jamais ébranlé.
7. Éternel! par ta faveur, tu as donné la stabilité et la force à ma montagne...; tu as caché ta face, j'ai été épouvanté.
8. Éternel! j'ai crié à toi, et j'ai supplié le Seigneur:
9. Quel profit y a-t-il en mon sang, quand je descendrais dans la fosse? La poussière te célébrera-t-elle? Annoncera-t-elle ta vérité?
10. Écoute, ô Éternel! et use de grâce envers moi; Éternel, sois-moi en aide.
11. as changé mon deuil en allégresse, tu as détaché mon sac, et tu m'as ceint de joie;
12. Afin que mon âme te loue par des cantiques et ne se taise point. Éternel, mon Dieu! je te célébrerai à toujours.
Related Links:
KJV Bible ; Preface to the KJV 1611 ; Read the KJV in 1 Year!
KJV Podcast: