Versets Bibliques en Images : Segond21/S21

Images de versets bibliques Segond21

Images de versets bibliques Segond21

Segond21 Exode 4:1 ; image nature: ; Exode 4:1. Moïse répondit: «Ils ne me croiront pas et ne m'écouteront pas. Au contraire, ils diront: 'L'Eternel ne t'est pas apparu.'»

Exode 4:1. Moïse répondit: «Ils ne me croiront pas et ne m'écouteront pas. Au contraire, ils diront: 'L'Eternel ne t'est pas apparu.'»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Exode 4

Segond21 Exode 4:2 ; image nature: ; Exode 4:2. L'Eternel lui dit: «Qu'y a-t-il dans ta main?» Il répondit: «Un bâton.»

Exode 4:2. L'Eternel lui dit: «Qu'y a-t-il dans ta main?» Il répondit: «Un bâton.»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Exode 4

Segond21 Exode 4:3 ; image nature: ; Exode 4:3. L'Eternel dit: «Jette-le par terre.» Il le jeta par terre et le bâton se changea en serpent. Moïse prit la fuite devant lui.

Exode 4:3. L'Eternel dit: «Jette-le par terre.» Il le jeta par terre et le bâton se changea en serpent. Moïse prit la fuite devant lui.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Exode 4

Segond21 Exode 4:4 ; image nature: ; Exode 4:4. L'Eternel dit à Moïse: «Tends la main et prends-le par la queue.» Il tendit la main et l'attrapa. Le serpent redevint alors un bâton dans sa main.

Exode 4:4. L'Eternel dit à Moïse: «Tends la main et prends-le par la queue.» Il tendit la main et l'attrapa. Le serpent redevint alors un bâton dans sa main.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Exode 4

Segond21 Exode 4:5 ; image nature: ; Exode 4:5. L'Eternel dit: «Voilà ce que tu feras afin qu'ils croient que l'Eternel, le Dieu de leurs ancêtres, t'est apparu, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob.»

Exode 4:5. L'Eternel dit: «Voilà ce que tu feras afin qu'ils croient que l'Eternel, le Dieu de leurs ancêtres, t'est apparu, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob.»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Exode 4

Segond21 Exode 4:6 ; image nature: ; Exode 4:6. L'Eternel lui dit encore: «Mets ta main sur ta poitrine.» Il mit sa main sur sa poitrine, puis la retira, et voici que sa main était couverte de lèpre, blanche comme la neige.

Exode 4:6. L'Eternel lui dit encore: «Mets ta main sur ta poitrine.» Il mit sa main sur sa poitrine, puis la retira, et voici que sa main était couverte de lèpre, blanche comme la neige.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Exode 4

Segond21 Exode 4:7 ; image nature: ; Exode 4:7. L'Eternel dit: «Remets ta main sur ta poitrine.» Il remit sa main sur sa poitrine, puis l'en retira, et voici qu'elle était redevenue normale.

Exode 4:7. L'Eternel dit: «Remets ta main sur ta poitrine.» Il remit sa main sur sa poitrine, puis l'en retira, et voici qu'elle était redevenue normale.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Exode 4

Segond21 Exode 4:8 ; image nature: ; Exode 4:8. L'Eternel dit: «S'ils ne te croient pas et n'écoutent pas le message du premier signe, ils croiront à celui du dernier signe.

Exode 4:8. L'Eternel dit: «S'ils ne te croient pas et n'écoutent pas le message du premier signe, ils croiront à celui du dernier signe.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Exode 4

Segond21 Exode 4:9 ; image nature: ; Exode 4:9. S'ils ne croient toujours pas, même avec ces deux signes, et ne t'écoutent pas, tu prendras de l'eau du fleuve, tu la verseras sur la terre et l'eau que tu auras prise dans le fleuve se changera en sang sur la terre.»

Exode 4:9. S'ils ne croient toujours pas, même avec ces deux signes, et ne t'écoutent pas, tu prendras de l'eau du fleuve, tu la verseras sur la terre et l'eau que tu auras prise dans le fleuve se changera en sang sur la terre.»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Exode 4

Segond21 Exode 4:10 ; image nature: ; Exode 4:10. Moïse dit à l'Eternel: «Ah, Seigneur, je ne suis pas un homme doué pour parler et cela ne date ni d'hier ni d'avant-hier, ni même du moment où tu as parlé à ton serviteur. En effet, j'ai la bouche et la langue embarrassées.»

Exode 4:10. Moïse dit à l'Eternel: «Ah, Seigneur, je ne suis pas un homme doué pour parler et cela ne date ni d'hier ni d'avant-hier, ni même du moment où tu as parlé à ton serviteur. En effet, j'ai la bouche et la langue embarrassées.»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Exode 4

Segond21 Exode 4:11 ; image nature: ; Exode 4:11. L'Eternel lui dit: «Qui a donné une bouche à l'homme? Qui rend muet ou sourd, capable de voir ou aveugle? N'est-ce pas moi, l'Eternel?

Exode 4:11. L'Eternel lui dit: «Qui a donné une bouche à l'homme? Qui rend muet ou sourd, capable de voir ou aveugle? N'est-ce pas moi, l'Eternel?

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Exode 4

Segond21 Exode 4:12 ; image nature: ; Exode 4:12. Maintenant, vas-y! Je serai moi-même avec ta bouche et je t'enseignerai ce que tu devras dire.»

Exode 4:12. Maintenant, vas-y! Je serai moi-même avec ta bouche et je t'enseignerai ce que tu devras dire.»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Exode 4

Segond21 Exode 4:13 ; image nature: ; Exode 4:13. Moïse dit: «Ah, Seigneur, envoie quelqu'un d'autre que moi!»

Exode 4:13. Moïse dit: «Ah, Seigneur, envoie quelqu'un d'autre que moi!»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Exode 4

Segond21 Exode 4:14 ; image nature: ; Exode 4:14. Alors la colère de l'Eternel s'enflamma contre Moïse. Il dit: «N'y a-t-il pas ton frère Aaron, le Lévite? Je sais qu'il parlera facilement, lui. Le voici même qui vient à ta rencontre. Quand il te verra, il se réjouira dans son coeur.

Exode 4:14. Alors la colère de l'Eternel s'enflamma contre Moïse. Il dit: «N'y a-t-il pas ton frère Aaron, le Lévite? Je sais qu'il parlera facilement, lui. Le voici même qui vient à ta rencontre. Quand il te verra, il se réjouira dans son coeur.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Exode 4

Segond21 Exode 4:15 ; image nature: ; Exode 4:15. Tu lui parleras et tu mettras les paroles dans sa bouche, et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche et je vous enseignerai ce que vous devrez faire.

Exode 4:15. Tu lui parleras et tu mettras les paroles dans sa bouche, et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche et je vous enseignerai ce que vous devrez faire.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Exode 4

Segond21 Exode 4:16 ; image nature: ; Exode 4:16. C'est lui qui parlera pour toi au peuple: il te servira de bouche et toi, tu tiendras pour lui la place de Dieu.

Exode 4:16. C'est lui qui parlera pour toi au peuple: il te servira de bouche et toi, tu tiendras pour lui la place de Dieu.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Exode 4

Segond21 Exode 4:17 ; image nature: ; Exode 4:17. Prends ce bâton dans ta main. C'est avec lui que tu accompliras les signes.»

Exode 4:17. Prends ce bâton dans ta main. C'est avec lui que tu accompliras les signes.»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Exode 4

Segond21 Exode 4:18 ; image nature: ; Exode 4:18. Moïse s'en alla. De retour chez son beau-père Jéthro, il lui dit: «Laisse-moi retourner vers mes frères qui sont en Egypte pour voir s'ils sont encore en vie.» Jéthro dit à Moïse: «Vas-y en toute tranquillité.»

Exode 4:18. Moïse s'en alla. De retour chez son beau-père Jéthro, il lui dit: «Laisse-moi retourner vers mes frères qui sont en Egypte pour voir s'ils sont encore en vie.» Jéthro dit à Moïse: «Vas-y en toute tranquillité.»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Exode 4

Segond21 Exode 4:19 ; image nature: ; Exode 4:19. L'Eternel dit à Moïse dans le pays de Madian: «Vas-y, retourne en Egypte, car tous ceux qui en voulaient à ta vie sont morts.»

Exode 4:19. L'Eternel dit à Moïse dans le pays de Madian: «Vas-y, retourne en Egypte, car tous ceux qui en voulaient à ta vie sont morts.»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Exode 4

Segond21 Exode 4:20 ; image nature: ; Exode 4:20. Moïse prit sa femme et ses fils, les fit monter sur des ânes et retourna en Egypte. Il prit à la main le bâton de Dieu.

Exode 4:20. Moïse prit sa femme et ses fils, les fit monter sur des ânes et retourna en Egypte. Il prit à la main le bâton de Dieu.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Exode 4

Segond21 Exode 4:21 ; image nature: ; Exode 4:21. L'Eternel dit à Moïse: «En partant pour retourner en Egypte, vois tous les prodiges que j'ai mis dans ta main: tu les feras devant le pharaon. De mon côté, j'endurcirai son coeur et il ne laissera pas partir le peuple.

Exode 4:21. L'Eternel dit à Moïse: «En partant pour retourner en Egypte, vois tous les prodiges que j'ai mis dans ta main: tu les feras devant le pharaon. De mon côté, j'endurcirai son coeur et il ne laissera pas partir le peuple.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Exode 4

Segond21 Exode 4:22 ; image nature: ; Exode 4:22. Tu annonceras au pharaon: 'Voici ce que dit l'Eternel: Israël est mon fils aîné.

Exode 4:22. Tu annonceras au pharaon: 'Voici ce que dit l'Eternel: Israël est mon fils aîné.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Exode 4

Segond21 Exode 4:23 ; image nature: ; Exode 4:23. Je t'ordonne de laisser partir mon fils pour qu'il me serve. Si tu refuses de le laisser partir, je ferai mourir ton fils aîné.'»

Exode 4:23. Je t'ordonne de laisser partir mon fils pour qu'il me serve. Si tu refuses de le laisser partir, je ferai mourir ton fils aîné.'»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Exode 4

Segond21 Exode 4:24 ; image nature: ; Exode 4:24. Pendant le voyage, à l'endroit où ils passaient la nuit, l'Eternel l'attaqua et chercha à le faire mourir.

Exode 4:24. Pendant le voyage, à l'endroit où ils passaient la nuit, l'Eternel l'attaqua et chercha à le faire mourir.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Exode 4

Segond21 Exode 4:25 ; image nature: ; Exode 4:25. Séphora prit une pierre tranchante, coupa le prépuce de son fils et le jeta aux pieds de Moïse en disant: «Tu es pour moi un mari de sang!»

Exode 4:25. Séphora prit une pierre tranchante, coupa le prépuce de son fils et le jeta aux pieds de Moïse en disant: «Tu es pour moi un mari de sang!»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Exode 4

Segond21 Exode 4:26 ; image nature: ; Exode 4:26. Alors l'Eternel le laissa. C'est à ce moment-là qu'elle dit: «Mari de sang!» à cause de la circoncision.

Exode 4:26. Alors l'Eternel le laissa. C'est à ce moment-là qu'elle dit: «Mari de sang!» à cause de la circoncision.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Exode 4

Segond21 Exode 4:27 ; image nature: ; Exode 4:27. L'Eternel dit à Aaron: «Va dans le désert à la rencontre de Moïse.» Aaron partit. Il rencontra Moïse à la montagne de Dieu et l'embrassa.

Exode 4:27. L'Eternel dit à Aaron: «Va dans le désert à la rencontre de Moïse.» Aaron partit. Il rencontra Moïse à la montagne de Dieu et l'embrassa.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Exode 4

Segond21 Exode 4:28 ; image nature: ; Exode 4:28. Moïse informa Aaron de toutes les paroles de l'Eternel, celui qui l'avait envoyé, et de tous les signes qu'il lui avait ordonné d'accomplir.

Exode 4:28. Moïse informa Aaron de toutes les paroles de l'Eternel, celui qui l'avait envoyé, et de tous les signes qu'il lui avait ordonné d'accomplir.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Exode 4

Segond21 Exode 4:29 ; image nature: ; Exode 4:29. Moïse et Aaron poursuivirent leur chemin et rassemblèrent tous les anciens des Israélites.

Exode 4:29. Moïse et Aaron poursuivirent leur chemin et rassemblèrent tous les anciens des Israélites.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Exode 4

Segond21 Exode 4:30 ; image nature: ; Exode 4:30. Aaron rapporta toutes les paroles que l'Eternel avait dites à Moïse et accomplit les signes sous les yeux du peuple.

Exode 4:30. Aaron rapporta toutes les paroles que l'Eternel avait dites à Moïse et accomplit les signes sous les yeux du peuple.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Exode 4

Segond21 Exode 4:31 ; image nature: ; Exode 4:31. Le peuple crut. Ils apprirent que l'Eternel s'occupait des Israélites, qu'il avait vu leur souffrance, et ils se prosternèrent et adorèrent.

Exode 4:31. Le peuple crut. Ils apprirent que l'Eternel s'occupait des Israélites, qu'il avait vu leur souffrance, et ils se prosternèrent et adorèrent.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Exode 4

Les images que vous contemplez sont nées des textes sacrés de la Bible Segond 21, une traduction moderne et accessible, fruit d'un long et minutieux travail de plusieurs générations de spécialistes. L'histoire de cette version remonte à la fin du XIXe siècle, lorsque Louis Segond, un pasteur genevois passionné par l'Écriture, entreprit de traduire la Bible directement des langues originales, l'hébreu et le grec. Son objectif était de rendre les Saintes Écritures accessibles à tous les francophones, en utilisant un langage clair et précis. La Bible Segond 21, publiée en 2007, s'inscrit dans cette tradition. Elle est le résultat de douze années de recherche et de traduction, menées par une équipe de spécialistes qui se sont attachés à préserver la fidélité au texte original tout en l'adaptant à la langue française contemporaine. Cette nouvelle version se distingue par une présentation claire et moderne, ainsi que par un apparat critique enrichi qui facilite la compréhension des textes. La Segond 21 est rapidement devenue une référence dans le monde francophone, tant dans les milieux protestants qu'évangéliques. Elle est appréciée pour sa fidélité au texte original, sa clarté et sa modernité. Elle est souvent comparée à la version King James en anglais, tant pour son influence que pour sa qualité. Les images sont libres de droits. Nous vous encourageons à inclure un lien vers notre site web pour faire connaître cette ressource gratuite à d'autres. L'église Renens AB est content de mettre les images à disposition gratuitement.

Voir Aussi

Images thématiques pour les activités de l’église Renens AB: