Versets Bibliques en Images : Bible Louis Segond

Images Segond pour le chapitre 1 Samuel Chapter 16

Collection d'images bibliques Segond : Explorez les images sur le chapitre 1 Samuel Chapter 16

Segond 1 Samuel 16:1 ; image nature: ; 1 Samuel 16:1. L'Eternel dit à Samuel: Quand cesseras-tu de pleurer sur Saül? Je l'ai rejeté, afin qu'il ne règne plus sur Israël. Remplis ta corne d'huile, et va; je t'enverrai chez Isaï, Bethléhémite, car j'ai vu parmi ses fils celui que je désire pour roi.

1 Samuel 16:1. L'Eternel dit à Samuel: Quand cesseras-tu de pleurer sur Saül? Je l'ai rejeté, afin qu'il ne règne plus sur Israël. Remplis ta corne d'huile, et va; je t'enverrai chez Isaï, Bethléhémite, car j'ai vu parmi ses fils celui que je désire pour roi.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 16

Segond 1 Samuel 16:2 ; image nature: ; 1 Samuel 16:2. Samuel dit: Comment irai-je? Saül l'apprendra, et il me tuera. Et l'Eternel dit: Tu emmèneras avec toi une génisse, et tu diras: Je viens pour offrir un sacrifice à l'Eternel.

1 Samuel 16:2. Samuel dit: Comment irai-je? Saül l'apprendra, et il me tuera. Et l'Eternel dit: Tu emmèneras avec toi une génisse, et tu diras: Je viens pour offrir un sacrifice à l'Eternel.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 16

Segond 1 Samuel 16:3 ; image nature: ; 1 Samuel 16:3. Tu inviteras Isaï au sacrifice; je te ferai connaître ce que tu dois faire, et tu oindras pour moi celui que je te dirai.

1 Samuel 16:3. Tu inviteras Isaï au sacrifice; je te ferai connaître ce que tu dois faire, et tu oindras pour moi celui que je te dirai.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 16

Segond 1 Samuel 16:4 ; image nature: ; 1 Samuel 16:4. Samuel fit ce que l'Eternel avait dit, et il alla à Bethléhem. Les anciens de la ville accoururent effrayés au-devant de lui et dirent: Ton arrivée annonce-t-elle quelque chose d'heureux?

1 Samuel 16:4. Samuel fit ce que l'Eternel avait dit, et il alla à Bethléhem. Les anciens de la ville accoururent effrayés au-devant de lui et dirent: Ton arrivée annonce-t-elle quelque chose d'heureux?

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 16

Segond 1 Samuel 16:5 ; image nature: ; 1 Samuel 16:5. Il répondit: Oui; je viens pour offrir un sacrifice à l'Eternel. Sanctifiez-vous, et venez avec moi au sacrifice. Il fit aussi sanctifier Isaï et ses fils, et il les invita au sacrifice.

1 Samuel 16:5. Il répondit: Oui; je viens pour offrir un sacrifice à l'Eternel. Sanctifiez-vous, et venez avec moi au sacrifice. Il fit aussi sanctifier Isaï et ses fils, et il les invita au sacrifice.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 16

Segond 1 Samuel 16:6 ; image nature: ; 1 Samuel 16:6. Lorsqu'ils entrèrent, il se dit, en voyant Eliab: Certainement, l'oint de l'Eternel est ici devant lui.

1 Samuel 16:6. Lorsqu'ils entrèrent, il se dit, en voyant Eliab: Certainement, l'oint de l'Eternel est ici devant lui.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 16

Segond 1 Samuel 16:7 ; image nature: ; 1 Samuel 16:7. Et l'Eternel dit à Samuel: Ne prends point garde à son apparence et à la hauteur de sa taille, car je l'ai rejeté. L'Eternel ne considère pas ce que l'homme considère; l'homme regarde à ce qui frappe les yeux, mais l'Eternel regarde au coeur.

1 Samuel 16:7. Et l'Eternel dit à Samuel: Ne prends point garde à son apparence et à la hauteur de sa taille, car je l'ai rejeté. L'Eternel ne considère pas ce que l'homme considère; l'homme regarde à ce qui frappe les yeux, mais l'Eternel regarde au coeur.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 16

Segond 1 Samuel 16:8 ; image nature: ; 1 Samuel 16:8. Isaï appela Abinadab, et le fit passer devant Samuel; et Samuel dit: L'Eternel n'a pas non plus choisi celui-ci.

1 Samuel 16:8. Isaï appela Abinadab, et le fit passer devant Samuel; et Samuel dit: L'Eternel n'a pas non plus choisi celui-ci.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 16

Segond 1 Samuel 16:9 ; image nature: ; 1 Samuel 16:9. Isaï fit passer Schamma; et Samuel dit: L'Eternel n'a pas non plus choisi celui-ci.

1 Samuel 16:9. Isaï fit passer Schamma; et Samuel dit: L'Eternel n'a pas non plus choisi celui-ci.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 16

Segond 1 Samuel 16:10 ; image nature: ; 1 Samuel 16:10. Isaï fit passer ses sept fils devant Samuel; et Samuel dit à Isaï: L'Eternel n'a choisi aucun d'eux.

1 Samuel 16:10. Isaï fit passer ses sept fils devant Samuel; et Samuel dit à Isaï: L'Eternel n'a choisi aucun d'eux.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 16

Segond 1 Samuel 16:11 ; image nature: ; 1 Samuel 16:11. Puis Samuel dit à Isaï: Sont-ce là tous tes fils? Et il répondit: Il reste encore le plus jeune, mais il fait paître les brebis. Alors Samuel dit à Isaï: Envoie-le chercher, car nous ne nous placerons pas avant qu'il ne soit venu ici.

1 Samuel 16:11. Puis Samuel dit à Isaï: Sont-ce là tous tes fils? Et il répondit: Il reste encore le plus jeune, mais il fait paître les brebis. Alors Samuel dit à Isaï: Envoie-le chercher, car nous ne nous placerons pas avant qu'il ne soit venu ici.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 16

Segond 1 Samuel 16:12 ; image nature: ; 1 Samuel 16:12. Isaï l'envoya chercher. Or il était blond, avec de beaux yeux et une belle figure. L'Eternel dit à Samuel: Lève-toi, oins-le, car c'est lui!

1 Samuel 16:12. Isaï l'envoya chercher. Or il était blond, avec de beaux yeux et une belle figure. L'Eternel dit à Samuel: Lève-toi, oins-le, car c'est lui!

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 16

Segond 1 Samuel 16:13 ; image nature: ; 1 Samuel 16:13. Samuel prit la corne d'huile, et l'oignit au milieu de ses frères. L'esprit de l'Eternel saisit David, à partir de ce jour et dans la suite. Samuel se leva, et s'en alla à Rama.

1 Samuel 16:13. Samuel prit la corne d'huile, et l'oignit au milieu de ses frères. L'esprit de l'Eternel saisit David, à partir de ce jour et dans la suite. Samuel se leva, et s'en alla à Rama.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 16

Segond 1 Samuel 16:14 ; image nature: ; 1 Samuel 16:14. L'esprit de l'Eternel se retira de Saül, qui fut agité par un mauvais esprit venant de l'Eternel.

1 Samuel 16:14. L'esprit de l'Eternel se retira de Saül, qui fut agité par un mauvais esprit venant de l'Eternel.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 16

Segond 1 Samuel 16:15 ; image nature: ; 1 Samuel 16:15. Les serviteurs de Saül lui dirent: Voici, un mauvais esprit de Dieu t'agite.

1 Samuel 16:15. Les serviteurs de Saül lui dirent: Voici, un mauvais esprit de Dieu t'agite.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 16

Segond 1 Samuel 16:16 ; image nature: ; 1 Samuel 16:16. Que notre seigneur parle! Tes serviteurs sont devant toi. Ils chercheront un homme qui sache jouer de la harpe; et, quand le mauvais esprit de Dieu sera sur toi, il jouera de sa main, et tu seras soulagé.

1 Samuel 16:16. Que notre seigneur parle! Tes serviteurs sont devant toi. Ils chercheront un homme qui sache jouer de la harpe; et, quand le mauvais esprit de Dieu sera sur toi, il jouera de sa main, et tu seras soulagé.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 16

Segond 1 Samuel 16:17 ; image nature: ; 1 Samuel 16:17. Saül répondit à ses serviteurs: Trouvez-moi donc un homme qui joue bien, et amenez-le-moi.

1 Samuel 16:17. Saül répondit à ses serviteurs: Trouvez-moi donc un homme qui joue bien, et amenez-le-moi.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 16

Segond 1 Samuel 16:18 ; image nature: ; 1 Samuel 16:18. L'un des serviteurs prit la parole, et dit: Voici, j'ai vu un fils d'Isaï, Bethléhémite, qui sait jouer; c'est aussi un homme fort et vaillant, un guerrier, parlant bien et d'une belle figure, et l'Eternel est avec lui.

1 Samuel 16:18. L'un des serviteurs prit la parole, et dit: Voici, j'ai vu un fils d'Isaï, Bethléhémite, qui sait jouer; c'est aussi un homme fort et vaillant, un guerrier, parlant bien et d'une belle figure, et l'Eternel est avec lui.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 16

Segond 1 Samuel 16:19 ; image nature: ; 1 Samuel 16:19. Saül envoya des messagers à Isaï, pour lui dire: Envoie-moi David, ton fils, qui est avec les brebis.

1 Samuel 16:19. Saül envoya des messagers à Isaï, pour lui dire: Envoie-moi David, ton fils, qui est avec les brebis.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 16

Segond 1 Samuel 16:20 ; image nature: ; 1 Samuel 16:20. Isaï prit un âne, qu'il chargea de pain, d'une outre de vin et d'un chevreau, et il envoya ces choses à Saül par David, son fils.

1 Samuel 16:20. Isaï prit un âne, qu'il chargea de pain, d'une outre de vin et d'un chevreau, et il envoya ces choses à Saül par David, son fils.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 16

Segond 1 Samuel 16:21 ; image nature: ; 1 Samuel 16:21. David arriva auprès de Saül, et se présenta devant lui; il plut beaucoup à Saül, et il fut désigné pour porter ses armes.

1 Samuel 16:21. David arriva auprès de Saül, et se présenta devant lui; il plut beaucoup à Saül, et il fut désigné pour porter ses armes.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 16

Segond 1 Samuel 16:22 ; image nature: ; 1 Samuel 16:22. Saül fit dire à Isaï: Je te prie de laisser David à mon service, car il a trouvé grâce à mes yeux.

1 Samuel 16:22. Saül fit dire à Isaï: Je te prie de laisser David à mon service, car il a trouvé grâce à mes yeux.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 16

Segond 1 Samuel 16:23 ; image nature: ; 1 Samuel 16:23. Et lorsque l'esprit de Dieu était sur Saül, David prenait la harpe et jouait de sa main; Saül respirait alors plus à l'aise et se trouvait soulagé, et le mauvais esprit se retirait de lui.

1 Samuel 16:23. Et lorsque l'esprit de Dieu était sur Saül, David prenait la harpe et jouait de sa main; Saül respirait alors plus à l'aise et se trouvait soulagé, et le mauvais esprit se retirait de lui.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 16

Les images de versets bibliques sont créées à partir des versets présents dans la Bible Segond et sont mises à disposition gratuitement pour téléchargement et utilisation. Un lien vers notre site web est apprécié afin de faire connaître cette bibliothèque d’images gratuite à d’autres personnes. Louis Segond, professeur de théologie à la faculté de Genève, est engagé en 1865 par la Compagnie des pasteurs de Genève pour publier une traduction de la bible. Cette traduction est faite sur les originaux hébreux et grecs. La Bible Segond est une révision qui comporte des parallèles situés entre les deux colonnes du texte biblique et permet des renvois avec d’autres passages ayant des points communs, comme les prophéties accomplies. 25 années de travail furent nécessaires pour adapter et rajeunir le texte C’est la version classique française la plus répandue dans les milieux évangélique et protestant équivalente à la version King James en Anglais. Elle est aussi acceptée des églises catholiques. Voir Louis Segond biographie et historique de la traduction.L'église Lausanne AB vous souhaite une bonne lecture de la Bible!

Voir Aussi

Images thématiques pour les activités de l’église Renens AB: