Versets Bibliques en Images : Bible Louis Segond

Images Segond pour le chapitre 1 Samuel Chapter 26

Collection d'images bibliques Segond : Explorez les images sur le chapitre 1 Samuel Chapter 26

Segond 1 Samuel 26:1 ; image nature: ; 1 Samuel 26:1. Les Ziphiens allèrent auprès de Saül à Guibea, et dirent: David n'est-il pas caché sur la colline de Hakila, en face du désert?

1 Samuel 26:1. Les Ziphiens allèrent auprès de Saül à Guibea, et dirent: David n'est-il pas caché sur la colline de Hakila, en face du désert?

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 26

Segond 1 Samuel 26:2 ; image nature: ; 1 Samuel 26:2. Saül se leva et descendit au désert de Ziph, avec trois mille hommes de l'élite d'Israël, pour chercher David dans le désert de Ziph.

1 Samuel 26:2. Saül se leva et descendit au désert de Ziph, avec trois mille hommes de l'élite d'Israël, pour chercher David dans le désert de Ziph.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 26

Segond 1 Samuel 26:3 ; image nature: ; 1 Samuel 26:3. Il campa sur la colline de Hakila, en face du désert, près du chemin. David était dans le désert; et s'étant aperçu que Saül marchait à sa poursuite au désert,

1 Samuel 26:3. Il campa sur la colline de Hakila, en face du désert, près du chemin. David était dans le désert; et s'étant aperçu que Saül marchait à sa poursuite au désert,

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 26

Segond 1 Samuel 26:4 ; image nature: ; 1 Samuel 26:4. il envoya des espions, et apprit avec certitude que Saül était arrivé.

1 Samuel 26:4. il envoya des espions, et apprit avec certitude que Saül était arrivé.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 26

Segond 1 Samuel 26:5 ; image nature: ; 1 Samuel 26:5. Alors David se leva et vint au lieu où Saül était campé, et il vit la place où couchait Saül, avec Abner, fils de Ner, chef de son armée. Saül couchait au milieu du camp, et le peuple campait autour de lui.

1 Samuel 26:5. Alors David se leva et vint au lieu où Saül était campé, et il vit la place où couchait Saül, avec Abner, fils de Ner, chef de son armée. Saül couchait au milieu du camp, et le peuple campait autour de lui.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 26

Segond 1 Samuel 26:6 ; image nature: ; 1 Samuel 26:6. David prit la parole, et s'adressant à Achimélec, Héthien, et à Abischaï, fils de Tseruja et frère de Joab, il dit: Qui veut descendre avec moi dans le camp vers Saül? Et Abischaï répondit: Moi, je descendrai avec toi.

1 Samuel 26:6. David prit la parole, et s'adressant à Achimélec, Héthien, et à Abischaï, fils de Tseruja et frère de Joab, il dit: Qui veut descendre avec moi dans le camp vers Saül? Et Abischaï répondit: Moi, je descendrai avec toi.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 26

Segond 1 Samuel 26:7 ; image nature: ; 1 Samuel 26:7. David et Abischaï allèrent de nuit vers le peuple. Et voici, Saül était couché et dormait au milieu du camp, et sa lance était fixée en terre à son chevet. Abner et le peuple étaient couchés autour de lui.

1 Samuel 26:7. David et Abischaï allèrent de nuit vers le peuple. Et voici, Saül était couché et dormait au milieu du camp, et sa lance était fixée en terre à son chevet. Abner et le peuple étaient couchés autour de lui.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 26

Segond 1 Samuel 26:8 ; image nature: ; 1 Samuel 26:8. Abischaï dit à David: Dieu livre aujourd'hui ton ennemi entre tes mains; laisse-moi, je te prie, le frapper de ma lance et le clouer en terre d'un seul coup, pour que je n'aie pas à y revenir.

1 Samuel 26:8. Abischaï dit à David: Dieu livre aujourd'hui ton ennemi entre tes mains; laisse-moi, je te prie, le frapper de ma lance et le clouer en terre d'un seul coup, pour que je n'aie pas à y revenir.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 26

Segond 1 Samuel 26:9 ; image nature: ; 1 Samuel 26:9. Mais David dit à Abischaï: Ne le détruis pas! car qui pourrait impunément porter la main sur l'oint de l'Eternel?

1 Samuel 26:9. Mais David dit à Abischaï: Ne le détruis pas! car qui pourrait impunément porter la main sur l'oint de l'Eternel?

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 26

Segond 1 Samuel 26:10 ; image nature: ; 1 Samuel 26:10. Et David dit: L'Eternel est vivant! c'est à l'Eternel seul à le frapper, soit que son jour vienne et qu'il meure, soit qu'il descende sur un champ de bataille et qu'il y périsse.

1 Samuel 26:10. Et David dit: L'Eternel est vivant! c'est à l'Eternel seul à le frapper, soit que son jour vienne et qu'il meure, soit qu'il descende sur un champ de bataille et qu'il y périsse.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 26

Segond 1 Samuel 26:11 ; image nature: ; 1 Samuel 26:11. Loin de moi, par l'Eternel! de porter la main sur l'oint de l'Eternel! Prends seulement la lance qui est à son chevet, avec la cruche d'eau, et allons-nous-en.

1 Samuel 26:11. Loin de moi, par l'Eternel! de porter la main sur l'oint de l'Eternel! Prends seulement la lance qui est à son chevet, avec la cruche d'eau, et allons-nous-en.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 26

Segond 1 Samuel 26:12 ; image nature: ; 1 Samuel 26:12. David prit donc la lance et la cruche d'eau qui étaient au chevet de Saül; et ils s'en allèrent. Personne ne les vit ni ne s'aperçut de rien, et personne ne se réveilla, car ils dormaient tous d'un profond sommeil dans lequel l'Eternel les avait plongés.

1 Samuel 26:12. David prit donc la lance et la cruche d'eau qui étaient au chevet de Saül; et ils s'en allèrent. Personne ne les vit ni ne s'aperçut de rien, et personne ne se réveilla, car ils dormaient tous d'un profond sommeil dans lequel l'Eternel les avait plongés.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 26

Segond 1 Samuel 26:13 ; image nature: ; 1 Samuel 26:13. David passa de l'autre côté, et s'arrêta au loin sur le sommet de la montagne, à une grande distance du camp.

1 Samuel 26:13. David passa de l'autre côté, et s'arrêta au loin sur le sommet de la montagne, à une grande distance du camp.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 26

Segond 1 Samuel 26:14 ; image nature: ; 1 Samuel 26:14. Et il cria au peuple et à Abner, fils de Ner: Ne répondras-tu pas, Abner? Abner répondit: Qui es-tu, toi qui pousses des cris vers le roi?

1 Samuel 26:14. Et il cria au peuple et à Abner, fils de Ner: Ne répondras-tu pas, Abner? Abner répondit: Qui es-tu, toi qui pousses des cris vers le roi?

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 26

Segond 1 Samuel 26:15 ; image nature: ; 1 Samuel 26:15. Et David dit à Abner: N'es-tu pas un homme? et qui est ton pareil en Israël? Pourquoi donc n'as-tu pas gardé le roi, ton maître? Car quelqu'un du peuple est venu pour tuer le roi, ton maître.

1 Samuel 26:15. Et David dit à Abner: N'es-tu pas un homme? et qui est ton pareil en Israël? Pourquoi donc n'as-tu pas gardé le roi, ton maître? Car quelqu'un du peuple est venu pour tuer le roi, ton maître.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 26

Segond 1 Samuel 26:16 ; image nature: ; 1 Samuel 26:16. Ce que tu as fait là n'est pas bien. L'Eternel est vivant! vous méritez la mort, pour n'avoir pas veillé sur votre maître, sur l'oint de l'Eternel. Regarde maintenant où sont la lance du roi et la cruche d'eau, qui étaient à son chevet!

1 Samuel 26:16. Ce que tu as fait là n'est pas bien. L'Eternel est vivant! vous méritez la mort, pour n'avoir pas veillé sur votre maître, sur l'oint de l'Eternel. Regarde maintenant où sont la lance du roi et la cruche d'eau, qui étaient à son chevet!

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 26

Segond 1 Samuel 26:17 ; image nature: ; 1 Samuel 26:17. Saül reconnut la voix de David, et dit: Est-ce bien ta voix, mon fils David? Et David répondit: C'est ma voix, ô roi, mon seigneur!

1 Samuel 26:17. Saül reconnut la voix de David, et dit: Est-ce bien ta voix, mon fils David? Et David répondit: C'est ma voix, ô roi, mon seigneur!

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 26

Segond 1 Samuel 26:18 ; image nature: ; 1 Samuel 26:18. Et il dit: Pourquoi mon seigneur poursuit-il son serviteur? Qu'ai-je fait, et de quoi suis-je coupable?

1 Samuel 26:18. Et il dit: Pourquoi mon seigneur poursuit-il son serviteur? Qu'ai-je fait, et de quoi suis-je coupable?

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 26

Segond 1 Samuel 26:19 ; image nature: ; 1 Samuel 26:19. Que le roi, mon seigneur, daigne maintenant écouter les paroles de son serviteur: si c'est l'Eternel qui t'excite contre moi, qu'il agrée le parfum d'une offrande; mais si ce sont des hommes, qu'ils soient maudits devant l'Eternel, puisqu'ils me chassent aujourd'hui pour me détacher de l'héritage de l'Eternel, et qu'ils me disent: Va servir des dieux étrangers!

1 Samuel 26:19. Que le roi, mon seigneur, daigne maintenant écouter les paroles de son serviteur: si c'est l'Eternel qui t'excite contre moi, qu'il agrée le parfum d'une offrande; mais si ce sont des hommes, qu'ils soient maudits devant l'Eternel, puisqu'ils me chassent aujourd'hui pour me détacher de l'héritage de l'Eternel, et qu'ils me disent: Va servir des dieux étrangers!

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 26

Segond 1 Samuel 26:20 ; image nature: ; 1 Samuel 26:20. Oh! que mon sang ne tombe pas en terre loin de la face de l'Eternel! Car le roi d'Israël s'est mis en marche pour chercher une puce, comme on chasserait une perdrix dans les montagnes.

1 Samuel 26:20. Oh! que mon sang ne tombe pas en terre loin de la face de l'Eternel! Car le roi d'Israël s'est mis en marche pour chercher une puce, comme on chasserait une perdrix dans les montagnes.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 26

Segond 1 Samuel 26:21 ; image nature: ; 1 Samuel 26:21. Saül dit: J'ai péché; reviens, mon fils David, car je ne te ferai plus de mal, puisqu'en ce jour ma vie a été précieuse à tes yeux. J'ai agi comme un insensé, et j'ai fait une grande faute.

1 Samuel 26:21. Saül dit: J'ai péché; reviens, mon fils David, car je ne te ferai plus de mal, puisqu'en ce jour ma vie a été précieuse à tes yeux. J'ai agi comme un insensé, et j'ai fait une grande faute.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 26

Segond 1 Samuel 26:22 ; image nature: ; 1 Samuel 26:22. David répondit: Voici la lance du roi; que l'un de tes gens vienne la prendre.

1 Samuel 26:22. David répondit: Voici la lance du roi; que l'un de tes gens vienne la prendre.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 26

Segond 1 Samuel 26:23 ; image nature: ; 1 Samuel 26:23. L'Eternel rendra à chacun selon sa justice et sa fidélité; car l'Eternel t'avait livré aujourd'hui entre mes mains, et je n'ai pas voulu porter la main sur l'oint de l'Eternel.

1 Samuel 26:23. L'Eternel rendra à chacun selon sa justice et sa fidélité; car l'Eternel t'avait livré aujourd'hui entre mes mains, et je n'ai pas voulu porter la main sur l'oint de l'Eternel.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 26

Segond 1 Samuel 26:24 ; image nature: ; 1 Samuel 26:24. Et comme aujourd'hui ta vie a été d'un grand prix à mes yeux, ainsi ma vie sera d'un grand prix aux yeux de l'Eternel et il me délivrera de toute angoisse.

1 Samuel 26:24. Et comme aujourd'hui ta vie a été d'un grand prix à mes yeux, ainsi ma vie sera d'un grand prix aux yeux de l'Eternel et il me délivrera de toute angoisse.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 26

Segond 1 Samuel 26:25 ; image nature: ; 1 Samuel 26:25. Saül dit à David: Sois béni, mon fils David! tu réussiras dans tes entreprises. David continua son chemin, et Saül retourna chez lui.

1 Samuel 26:25. Saül dit à David: Sois béni, mon fils David! tu réussiras dans tes entreprises. David continua son chemin, et Saül retourna chez lui.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 1 Samuel 26

Les images de versets bibliques sont créées à partir des versets présents dans la Bible Segond et sont mises à disposition gratuitement pour téléchargement et utilisation. Un lien vers notre site web est apprécié afin de faire connaître cette bibliothèque d’images gratuite à d’autres personnes. Louis Segond, professeur de théologie à la faculté de Genève, est engagé en 1865 par la Compagnie des pasteurs de Genève pour publier une traduction de la bible. Cette traduction est faite sur les originaux hébreux et grecs. La Bible Segond est une révision qui comporte des parallèles situés entre les deux colonnes du texte biblique et permet des renvois avec d’autres passages ayant des points communs, comme les prophéties accomplies. 25 années de travail furent nécessaires pour adapter et rajeunir le texte C’est la version classique française la plus répandue dans les milieux évangélique et protestant équivalente à la version King James en Anglais. Elle est aussi acceptée des églises catholiques. Voir Louis Segond biographie et historique de la traduction.L'église Lausanne AB vous souhaite une bonne lecture de la Bible!

Voir Aussi

Images thématiques pour les activités de l’église Renens AB: