Collection d'images bibliques Segond : Explorez les images sur le chapitre Deutéronome Chapter 23
Deutéronome 23:1. Celui dont les testicules ont été écrasés ou l'urètre coupé n'entrera point dans l'assemblée de l'Eternel.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 23
Deutéronome 23:2. Celui qui est issu d'une union illicite n'entrera point dans l'assemblée de l'Eternel; même sa dixième génération n'entrera point dans l'assemblée de l'Eternel.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 23
Deutéronome 23:3. L'Ammonite et le Moabite n'entreront point dans l'assemblée de l'Eternel, même à la dixième génération et à perpétuité,
Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 23
Deutéronome 23:4. parce qu'ils ne sont pas venus au-devant de vous avec du pain et de l'eau, sur le chemin, lors de votre sortie d'Egypte, et parce qu'ils ont fait venir contre toi à prix d'argent Balaam, fils de Beor, de Pethor en Mésopotamie, pour qu'il te maudisse.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 23
Deutéronome 23:5. Mais l'Eternel, ton Dieu, n'a point voulu écouter Balaam; et l'Eternel, ton Dieu, a changé pour toi la malédiction en bénédiction, parce que tu es aimé de l'Eternel, ton Dieu.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 23
Deutéronome 23:6. Tu n'auras souci ni de leur prospérité ni de leur bien-être, tant que tu vivras, à perpétuité.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 23
Deutéronome 23:7. Tu n'auras point en abomination l'Edomite, car il est ton frère; tu n'auras point en abomination l'Egyptien, car tu as été étranger dans son pays:
Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 23
Deutéronome 23:8. les fils qui leur naîtront à la troisième génération entreront dans l'assemblée de l'Eternel.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 23
Deutéronome 23:9. Lorsque tu camperas contre tes ennemis, garde-toi de toute chose mauvaise.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 23
Deutéronome 23:10. S'il y a chez toi un homme qui ne soit pas pur, par suite d'un accident nocturne, il sortira du camp, et n'entrera point dans le camp;
Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 23
Deutéronome 23:11. sur le soir il se lavera dans l'eau, et après le coucher du soleil il pourra rentrer au camp.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 23
Deutéronome 23:12. Tu auras un lieu hors du camp, et c'est là dehors que tu iras.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 23
Deutéronome 23:13. Tu auras parmi ton bagage un instrument, dont tu te serviras pour faire un creux et recouvrir tes excréments, quand tu voudras aller dehors.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 23
Deutéronome 23:14. Car l'Eternel, ton Dieu, marche au milieu de ton camp pour te protéger et pour livrer tes ennemis devant toi; ton camp devra donc être saint, afin que l'Eternel ne voie chez toi rien d'impur, et qu'il ne se détourne point de toi.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 23
Deutéronome 23:15. Tu ne livreras point à son maître un esclave qui se réfugiera chez toi, après l'avoir quitté.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 23
Deutéronome 23:16. Il demeurera chez toi, au milieu de toi, dans le lieu qu'il choisira, dans l'une de tes villes, où bon lui semblera: tu ne l'opprimeras point.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 23
Deutéronome 23:17. Il n'y aura aucune prostituée parmi les filles d'Israël, et il n'y aura aucun prostitué parmi les fils d'Israël.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 23
Deutéronome 23:18. Tu n'apporteras point dans la maison de l'Eternel, ton Dieu, le salaire d'une prostituée ni le prix d'un chien, pour l'accomplissement d'un voeu quelconque; car l'un et l'autre sont en abomination à l'Eternel, ton Dieu.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 23
Deutéronome 23:19. Tu n'exigeras de ton frère aucun intérêt ni pour argent, ni pour vivres, ni pour rien de ce qui se prête à intérêt.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 23
Deutéronome 23:20. Tu pourras tirer un intérêt de l'étranger, mais tu n'en tireras point de ton frère, afin que l'Eternel, ton Dieu, te bénisse dans tout ce que tu entreprendras au pays dont tu vas entrer en possession.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 23
Deutéronome 23:21. Si tu fais un voeu à l'Eternel, ton Dieu, tu ne tarderas point à l'accomplir: car l'Eternel, ton Dieu, t'en demanderait compte, et tu te chargerais d'un péché.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 23
Deutéronome 23:22. Si tu t'abstiens de faire un voeu, tu ne commettras pas un péché.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 23
Deutéronome 23:23. Mais tu observeras et tu accompliras ce qui sortira de tes lèvres, par conséquent les voeux que tu feras volontairement à l'Eternel, ton Dieu, et que ta bouche aura prononcés.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 23
Deutéronome 23:24. Si tu entres dans la vigne de ton prochain, tu pourras à ton gré manger des raisins et t'en rassasier; mais tu n'en mettras point dans ton vase.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 23
Deutéronome 23:25. Si tu entres dans les blés de ton prochain, tu pourras cueillir des épis avec la main, mais tu n'agiteras point la faucille sur les blés de ton prochain.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 23
Les images de versets bibliques sont créées à partir des versets présents dans la Bible Segond et sont mises à disposition gratuitement pour téléchargement et utilisation. Un lien vers notre site web est apprécié afin de faire connaître cette bibliothèque d’images gratuite à d’autres personnes. Louis Segond, professeur de théologie à la faculté de Genève, est engagé en 1865 par la Compagnie des pasteurs de Genève pour publier une traduction de la bible. Cette traduction est faite sur les originaux hébreux et grecs. La Bible Segond est une révision qui comporte des parallèles situés entre les deux colonnes du texte biblique et permet des renvois avec d’autres passages ayant des points communs, comme les prophéties accomplies. 25 années de travail furent nécessaires pour adapter et rajeunir le texte C’est la version classique française la plus répandue dans les milieux évangélique et protestant équivalente à la version King James en Anglais. Elle est aussi acceptée des églises catholiques. Voir Louis Segond biographie et historique de la traduction.L'église Lausanne AB vous souhaite une bonne lecture de la Bible!
Voir Aussi
Images thématiques pour les activités de l’église Renens AB: