Versets Bibliques en Images : Bible Louis Segond

Images Segond pour le chapitre Deutéronome Chapter 14

Collection d'images bibliques Segond : Explorez les images sur le chapitre Deutéronome Chapter 14

Segond Deutéronome 14:1 ; image nature: ; Deutéronome 14:1. Vous êtes les enfants de l'Eternel, votre Dieu. Vous ne vous ferez point d'incisions et vous ne vous ferez point de place chauve entre les yeux pour un mort.

Deutéronome 14:1. Vous êtes les enfants de l'Eternel, votre Dieu. Vous ne vous ferez point d'incisions et vous ne vous ferez point de place chauve entre les yeux pour un mort.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 14

Segond Deutéronome 14:2 ; image nature: ; Deutéronome 14:2. Car tu es un peuple saint pour l'Eternel, ton Dieu; et l'Eternel, ton Dieu, t'a choisi, pour que tu fusses un peuple qui lui appartînt entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre.

Deutéronome 14:2. Car tu es un peuple saint pour l'Eternel, ton Dieu; et l'Eternel, ton Dieu, t'a choisi, pour que tu fusses un peuple qui lui appartînt entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 14

Segond Deutéronome 14:3 ; image nature: ; Deutéronome 14:3. Tu ne mangeras aucune chose abominable.

Deutéronome 14:3. Tu ne mangeras aucune chose abominable.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 14

Segond Deutéronome 14:4 ; image nature: ; Deutéronome 14:4. Voici les animaux que vous mangerez: le boeuf, la brebis et la chèvre;

Deutéronome 14:4. Voici les animaux que vous mangerez: le boeuf, la brebis et la chèvre;

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 14

Segond Deutéronome 14:5 ; image nature: ; Deutéronome 14:5. le cerf, la gazelle et le daim; le bouquetin, le chevreuil, la chèvre sauvage et la girafe.

Deutéronome 14:5. le cerf, la gazelle et le daim; le bouquetin, le chevreuil, la chèvre sauvage et la girafe.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 14

Segond Deutéronome 14:6 ; image nature: ; Deutéronome 14:6. Vous mangerez de tout animal qui a la corne fendue, le pied fourchu, et qui rumine.

Deutéronome 14:6. Vous mangerez de tout animal qui a la corne fendue, le pied fourchu, et qui rumine.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 14

Segond Deutéronome 14:7 ; image nature: ; Deutéronome 14:7. Mais vous ne mangerez pas de ceux qui ruminent seulement, ou qui ont la corne fendue et le pied fourchu seulement. Ainsi, vous ne mangerez pas le chameau, le lièvre et le daman, qui ruminent, mais qui n'ont pas la corne fendue: vous les regarderez comme impurs.

Deutéronome 14:7. Mais vous ne mangerez pas de ceux qui ruminent seulement, ou qui ont la corne fendue et le pied fourchu seulement. Ainsi, vous ne mangerez pas le chameau, le lièvre et le daman, qui ruminent, mais qui n'ont pas la corne fendue: vous les regarderez comme impurs.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 14

Segond Deutéronome 14:8 ; image nature: ; Deutéronome 14:8. Vous ne mangerez pas le porc, qui a la corne fendue, mais qui ne rumine pas: vous le regarderez comme impur. Vous ne mangerez pas de leur chair, et vous ne toucherez pas leurs corps morts.

Deutéronome 14:8. Vous ne mangerez pas le porc, qui a la corne fendue, mais qui ne rumine pas: vous le regarderez comme impur. Vous ne mangerez pas de leur chair, et vous ne toucherez pas leurs corps morts.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 14

Segond Deutéronome 14:9 ; image nature: ; Deutéronome 14:9. Voici les animaux dont vous mangerez parmi tous ceux qui sont dans les eaux: vous mangerez de tous ceux qui ont des nageoires et des écailles.

Deutéronome 14:9. Voici les animaux dont vous mangerez parmi tous ceux qui sont dans les eaux: vous mangerez de tous ceux qui ont des nageoires et des écailles.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 14

Segond Deutéronome 14:10 ; image nature: ; Deutéronome 14:10. Mais vous ne mangerez d'aucun de ceux qui n'ont pas des nageoires et des écailles: vous les regarderez comme impurs.

Deutéronome 14:10. Mais vous ne mangerez d'aucun de ceux qui n'ont pas des nageoires et des écailles: vous les regarderez comme impurs.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 14

Segond Deutéronome 14:11 ; image nature: ; Deutéronome 14:11. Vous mangerez tout oiseau pur.

Deutéronome 14:11. Vous mangerez tout oiseau pur.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 14

Segond Deutéronome 14:12 ; image nature: ; Deutéronome 14:12. Mais voici ceux dont vous ne mangerez pas: l'aigle, l'orfraie et l'aigle de mer;

Deutéronome 14:12. Mais voici ceux dont vous ne mangerez pas: l'aigle, l'orfraie et l'aigle de mer;

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 14

Segond Deutéronome 14:13 ; image nature: ; Deutéronome 14:13. le milan, l'autour, le vautour et ce qui est de son espèce;

Deutéronome 14:13. le milan, l'autour, le vautour et ce qui est de son espèce;

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 14

Segond Deutéronome 14:14 ; image nature: ; Deutéronome 14:14. le corbeau et toutes ses espèces;

Deutéronome 14:14. le corbeau et toutes ses espèces;

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 14

Segond Deutéronome 14:15 ; image nature: ; Deutéronome 14:15. l'autruche, le hibou, la mouette, l'épervier et ce qui est de son espèce;

Deutéronome 14:15. l'autruche, le hibou, la mouette, l'épervier et ce qui est de son espèce;

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 14

Segond Deutéronome 14:16 ; image nature: ; Deutéronome 14:16. le chat-huant, la chouette et le cygne;

Deutéronome 14:16. le chat-huant, la chouette et le cygne;

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 14

Segond Deutéronome 14:17 ; image nature: ; Deutéronome 14:17. le pélican, le cormoran et le plongeon;

Deutéronome 14:17. le pélican, le cormoran et le plongeon;

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 14

Segond Deutéronome 14:18 ; image nature: ; Deutéronome 14:18. la cigogne, le héron et ce qui est de son espèce, la huppe et la chauve-souris.

Deutéronome 14:18. la cigogne, le héron et ce qui est de son espèce, la huppe et la chauve-souris.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 14

Segond Deutéronome 14:19 ; image nature: ; Deutéronome 14:19. Vous regarderez comme impur tout reptile qui vole: on n'en mangera point.

Deutéronome 14:19. Vous regarderez comme impur tout reptile qui vole: on n'en mangera point.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 14

Segond Deutéronome 14:20 ; image nature: ; Deutéronome 14:20. Vous mangerez tout oiseau pur.

Deutéronome 14:20. Vous mangerez tout oiseau pur.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 14

Segond Deutéronome 14:21 ; image nature: ; Deutéronome 14:21. Vous ne mangerez d'aucune bête morte; tu la donneras à l'étranger qui sera dans tes portes, afin qu'il la mange, ou tu la vendras à un étranger; car tu es un peuple saint pour l'Eternel, ton Dieu. Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mère.

Deutéronome 14:21. Vous ne mangerez d'aucune bête morte; tu la donneras à l'étranger qui sera dans tes portes, afin qu'il la mange, ou tu la vendras à un étranger; car tu es un peuple saint pour l'Eternel, ton Dieu. Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mère.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 14

Segond Deutéronome 14:22 ; image nature: ; Deutéronome 14:22. Tu lèveras la dîme de tout ce que produira ta semence, de ce que rapportera ton champ chaque année.

Deutéronome 14:22. Tu lèveras la dîme de tout ce que produira ta semence, de ce que rapportera ton champ chaque année.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 14

Segond Deutéronome 14:23 ; image nature: ; Deutéronome 14:23. Et tu mangeras devant l'Eternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira pour y faire résider son nom, la dîme de ton blé, de ton moût et de ton huile, et les premiers-nés de ton gros et de ton menu bétail, afin que tu apprennes à craindre toujours l'Eternel, ton Dieu.

Deutéronome 14:23. Et tu mangeras devant l'Eternel, ton Dieu, dans le lieu qu'il choisira pour y faire résider son nom, la dîme de ton blé, de ton moût et de ton huile, et les premiers-nés de ton gros et de ton menu bétail, afin que tu apprennes à craindre toujours l'Eternel, ton Dieu.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 14

Segond Deutéronome 14:24 ; image nature: ; Deutéronome 14:24. Peut-être lorsque l'Eternel, ton Dieu, t'aura béni, le chemin sera-t-il trop long pour que tu puisses transporter ta dîme, à cause de ton éloignement du lieu qu'aura choisi l'Eternel, ton Dieu, pour y faire résider son nom.

Deutéronome 14:24. Peut-être lorsque l'Eternel, ton Dieu, t'aura béni, le chemin sera-t-il trop long pour que tu puisses transporter ta dîme, à cause de ton éloignement du lieu qu'aura choisi l'Eternel, ton Dieu, pour y faire résider son nom.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 14

Segond Deutéronome 14:25 ; image nature: ; Deutéronome 14:25. Alors, tu échangeras ta dîme contre de l'argent, tu serreras cet argent dans ta main, et tu iras au lieu que l'Eternel, ton Dieu, aura choisi.

Deutéronome 14:25. Alors, tu échangeras ta dîme contre de l'argent, tu serreras cet argent dans ta main, et tu iras au lieu que l'Eternel, ton Dieu, aura choisi.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 14

Segond Deutéronome 14:26 ; image nature: ; Deutéronome 14:26. Là, tu achèteras avec l'argent tout ce que tu désireras, des boeufs, des brebis, du vin et des liqueurs fortes, tout ce qui te fera plaisir, tu mangeras devant l'Eternel, ton Dieu, et tu te réjouiras, toi et ta famille.

Deutéronome 14:26. Là, tu achèteras avec l'argent tout ce que tu désireras, des boeufs, des brebis, du vin et des liqueurs fortes, tout ce qui te fera plaisir, tu mangeras devant l'Eternel, ton Dieu, et tu te réjouiras, toi et ta famille.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 14

Segond Deutéronome 14:27 ; image nature: ; Deutéronome 14:27. Tu ne délaisseras point le Lévite qui sera dans tes portes, car il n'a ni part ni héritage avec toi.

Deutéronome 14:27. Tu ne délaisseras point le Lévite qui sera dans tes portes, car il n'a ni part ni héritage avec toi.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 14

Segond Deutéronome 14:28 ; image nature: ; Deutéronome 14:28. Au bout de trois ans, tu sortiras toute la dîme de tes produits pendant la troisième année, et tu la déposeras dans tes portes.

Deutéronome 14:28. Au bout de trois ans, tu sortiras toute la dîme de tes produits pendant la troisième année, et tu la déposeras dans tes portes.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 14

Segond Deutéronome 14:29 ; image nature: ; Deutéronome 14:29. Alors viendront le Lévite, qui n'a ni part ni héritage avec toi, l'étranger, l'orphelin et la veuve, qui seront dans tes portes, et ils mangeront et se rassasieront, afin que l'Eternel, ton Dieu, te bénisse dans tous les travaux que tu entreprendras de tes mains.

Deutéronome 14:29. Alors viendront le Lévite, qui n'a ni part ni héritage avec toi, l'étranger, l'orphelin et la veuve, qui seront dans tes portes, et ils mangeront et se rassasieront, afin que l'Eternel, ton Dieu, te bénisse dans tous les travaux que tu entreprendras de tes mains.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 14

Les images de versets bibliques sont créées à partir des versets présents dans la Bible Segond et sont mises à disposition gratuitement pour téléchargement et utilisation. Un lien vers notre site web est apprécié afin de faire connaître cette bibliothèque d’images gratuite à d’autres personnes. Louis Segond, professeur de théologie à la faculté de Genève, est engagé en 1865 par la Compagnie des pasteurs de Genève pour publier une traduction de la bible. Cette traduction est faite sur les originaux hébreux et grecs. La Bible Segond est une révision qui comporte des parallèles situés entre les deux colonnes du texte biblique et permet des renvois avec d’autres passages ayant des points communs, comme les prophéties accomplies. 25 années de travail furent nécessaires pour adapter et rajeunir le texte C’est la version classique française la plus répandue dans les milieux évangélique et protestant équivalente à la version King James en Anglais. Elle est aussi acceptée des églises catholiques. Voir Louis Segond biographie et historique de la traduction.L'église Lausanne AB vous souhaite une bonne lecture de la Bible!

Voir Aussi

Images thématiques pour les activités de l’église Renens AB: