Versets Bibliques en Images : Bible Louis Segond

Images Segond pour le chapitre Deutéronome Chapter 22

Collection d'images bibliques Segond : Explorez les images sur le chapitre Deutéronome Chapter 22

Segond Deutéronome 22:1 ; image nature: ; Deutéronome 22:1. Si tu vois s'égarer le boeuf ou la brebis de ton frère, tu ne t'en détourneras point, tu les ramèneras à ton frère.

Deutéronome 22:1. Si tu vois s'égarer le boeuf ou la brebis de ton frère, tu ne t'en détourneras point, tu les ramèneras à ton frère.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 22

Segond Deutéronome 22:2 ; image nature: ; Deutéronome 22:2. Si ton frère n'habite pas près de toi, et que tu ne le connaisses pas, tu recueilleras l'animal dans ta maison et il restera chez toi jusqu'à ce que ton frère le réclame; et alors tu le lui rendras.

Deutéronome 22:2. Si ton frère n'habite pas près de toi, et que tu ne le connaisses pas, tu recueilleras l'animal dans ta maison et il restera chez toi jusqu'à ce que ton frère le réclame; et alors tu le lui rendras.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 22

Segond Deutéronome 22:3 ; image nature: ; Deutéronome 22:3. Tu feras de même pour son âne, tu feras de même pour son vêtement, tu feras de même pour tout objet qu'il aurait perdu et que tu trouverais; tu ne devras point t'en détourner.

Deutéronome 22:3. Tu feras de même pour son âne, tu feras de même pour son vêtement, tu feras de même pour tout objet qu'il aurait perdu et que tu trouverais; tu ne devras point t'en détourner.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 22

Segond Deutéronome 22:4 ; image nature: ; Deutéronome 22:4. Si tu vois l'âne de ton frère ou son boeuf tombé dans le chemin, tu ne t'en détourneras point, tu l'aideras à le relever.

Deutéronome 22:4. Si tu vois l'âne de ton frère ou son boeuf tombé dans le chemin, tu ne t'en détourneras point, tu l'aideras à le relever.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 22

Segond Deutéronome 22:5 ; image nature: ; Deutéronome 22:5. Une femme ne portera point un habillement d'homme, et un homme ne mettra point des vêtements de femme; car quiconque fait ces choses est en abomination à l'Eternel, ton Dieu.

Deutéronome 22:5. Une femme ne portera point un habillement d'homme, et un homme ne mettra point des vêtements de femme; car quiconque fait ces choses est en abomination à l'Eternel, ton Dieu.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 22

Segond Deutéronome 22:6 ; image nature: ; Deutéronome 22:6. Si tu rencontres dans ton chemin un nid d'oiseau, sur un arbre ou sur la terre, avec des petits ou des oeufs, et la mère couchée sur les petits ou sur les oeufs, tu ne prendras pas la mère et les petits,

Deutéronome 22:6. Si tu rencontres dans ton chemin un nid d'oiseau, sur un arbre ou sur la terre, avec des petits ou des oeufs, et la mère couchée sur les petits ou sur les oeufs, tu ne prendras pas la mère et les petits,

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 22

Segond Deutéronome 22:7 ; image nature: ; Deutéronome 22:7. tu laisseras aller la mère et tu ne prendras que les petits, afin que tu sois heureux et que tu prolonges tes jours.

Deutéronome 22:7. tu laisseras aller la mère et tu ne prendras que les petits, afin que tu sois heureux et que tu prolonges tes jours.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 22

Segond Deutéronome 22:8 ; image nature: ; Deutéronome 22:8. Si tu bâtis une maison neuve, tu feras une balustrade autour de ton toit, afin de ne pas mettre du sang sur ta maison, dans le cas où il en tomberait quelqu'un.

Deutéronome 22:8. Si tu bâtis une maison neuve, tu feras une balustrade autour de ton toit, afin de ne pas mettre du sang sur ta maison, dans le cas où il en tomberait quelqu'un.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 22

Segond Deutéronome 22:9 ; image nature: ; Deutéronome 22:9. Tu ne sèmeras point dans ta vigne diverses semences, de peur que tu ne jouisses ni du produit de ce que tu auras semé ni du produit de la vigne.

Deutéronome 22:9. Tu ne sèmeras point dans ta vigne diverses semences, de peur que tu ne jouisses ni du produit de ce que tu auras semé ni du produit de la vigne.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 22

Segond Deutéronome 22:10 ; image nature: ; Deutéronome 22:10. Tu ne laboureras point avec un boeuf et un âne attelés ensemble.

Deutéronome 22:10. Tu ne laboureras point avec un boeuf et un âne attelés ensemble.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 22

Segond Deutéronome 22:11 ; image nature: ; Deutéronome 22:11. Tu ne porteras point un vêtement tissé de diverses espèces de fils, de laine et de lin réunis ensemble.

Deutéronome 22:11. Tu ne porteras point un vêtement tissé de diverses espèces de fils, de laine et de lin réunis ensemble.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 22

Segond Deutéronome 22:12 ; image nature: ; Deutéronome 22:12. Tu mettras des franges aux quatre coins du vêtement dont tu te couvriras.

Deutéronome 22:12. Tu mettras des franges aux quatre coins du vêtement dont tu te couvriras.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 22

Segond Deutéronome 22:13 ; image nature: ; Deutéronome 22:13. Si un homme, qui a pris une femme et est allé vers elle, éprouve ensuite de l'aversion pour sa personne,

Deutéronome 22:13. Si un homme, qui a pris une femme et est allé vers elle, éprouve ensuite de l'aversion pour sa personne,

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 22

Segond Deutéronome 22:14 ; image nature: ; Deutéronome 22:14. s'il lui impute des choses criminelles et porte atteinte à sa réputation, en disant: J'ai pris cette femme, je me suis approché d'elle, et je ne l'ai pas trouvée vierge, -

Deutéronome 22:14. s'il lui impute des choses criminelles et porte atteinte à sa réputation, en disant: J'ai pris cette femme, je me suis approché d'elle, et je ne l'ai pas trouvée vierge, -

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 22

Segond Deutéronome 22:15 ; image nature: ; Deutéronome 22:15. alors le père et la mère de la jeune femme prendront les signes de sa virginité et les produiront devant les anciens de la ville, à la porte.

Deutéronome 22:15. alors le père et la mère de la jeune femme prendront les signes de sa virginité et les produiront devant les anciens de la ville, à la porte.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 22

Segond Deutéronome 22:16 ; image nature: ; Deutéronome 22:16. Le père de la jeune femme dira aux anciens: J'ai donné ma fille pour femme à cet homme, et il l'a prise en aversion;

Deutéronome 22:16. Le père de la jeune femme dira aux anciens: J'ai donné ma fille pour femme à cet homme, et il l'a prise en aversion;

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 22

Segond Deutéronome 22:17 ; image nature: ; Deutéronome 22:17. il lui impute des choses criminelles, en disant: Je n'ai pas trouvé ta fille vierge. Or voici les signes de virginité de ma fille. Et ils déploieront son vêtement devant les anciens de la ville.

Deutéronome 22:17. il lui impute des choses criminelles, en disant: Je n'ai pas trouvé ta fille vierge. Or voici les signes de virginité de ma fille. Et ils déploieront son vêtement devant les anciens de la ville.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 22

Segond Deutéronome 22:18 ; image nature: ; Deutéronome 22:18. Les anciens de la ville saisiront alors cet homme et le châtieront;

Deutéronome 22:18. Les anciens de la ville saisiront alors cet homme et le châtieront;

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 22

Segond Deutéronome 22:19 ; image nature: ; Deutéronome 22:19. et, parce qu'il a porté atteinte à la réputation d'une vierge d'Israël, ils le condamneront à une amende de cent sicles d'argent, qu'ils donneront au père de la jeune femme. Elle restera sa femme, et il ne pourra pas la renvoyer, tant qu'il vivra.

Deutéronome 22:19. et, parce qu'il a porté atteinte à la réputation d'une vierge d'Israël, ils le condamneront à une amende de cent sicles d'argent, qu'ils donneront au père de la jeune femme. Elle restera sa femme, et il ne pourra pas la renvoyer, tant qu'il vivra.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 22

Segond Deutéronome 22:20 ; image nature: ; Deutéronome 22:20. Mais si le fait est vrai, si la jeune femme ne s'est point trouvée vierge,

Deutéronome 22:20. Mais si le fait est vrai, si la jeune femme ne s'est point trouvée vierge,

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 22

Segond Deutéronome 22:21 ; image nature: ; Deutéronome 22:21. on fera sortir la jeune femme à l'entrée de la maison de son père; elle sera lapidée par les gens de la ville, et elle mourra, parce qu'elle a commis une infamie en Israël, en se prostituant dans la maison de son père. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.

Deutéronome 22:21. on fera sortir la jeune femme à l'entrée de la maison de son père; elle sera lapidée par les gens de la ville, et elle mourra, parce qu'elle a commis une infamie en Israël, en se prostituant dans la maison de son père. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 22

Segond Deutéronome 22:22 ; image nature: ; Deutéronome 22:22. Si l'on trouve un homme couché avec une femme mariée, ils mourront tous deux, l'homme qui a couché avec la femme, et la femme aussi. Tu ôteras ainsi le mal du milieu d'Israël.

Deutéronome 22:22. Si l'on trouve un homme couché avec une femme mariée, ils mourront tous deux, l'homme qui a couché avec la femme, et la femme aussi. Tu ôteras ainsi le mal du milieu d'Israël.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 22

Segond Deutéronome 22:23 ; image nature: ; Deutéronome 22:23. Si une jeune fille vierge est fiancée, et qu'un homme la rencontre dans la ville et couche avec elle,

Deutéronome 22:23. Si une jeune fille vierge est fiancée, et qu'un homme la rencontre dans la ville et couche avec elle,

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 22

Segond Deutéronome 22:24 ; image nature: ; Deutéronome 22:24. vous les amènerez tous deux à la porte de la ville, vous les lapiderez, et ils mourront, la jeune fille pour n'avoir pas crié dans la ville, et l'homme pour avoir déshonoré la femme de son prochain. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.

Deutéronome 22:24. vous les amènerez tous deux à la porte de la ville, vous les lapiderez, et ils mourront, la jeune fille pour n'avoir pas crié dans la ville, et l'homme pour avoir déshonoré la femme de son prochain. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 22

Segond Deutéronome 22:25 ; image nature: ; Deutéronome 22:25. Mais si c'est dans les champs que cet homme rencontre la jeune femme fiancée, lui fait violence et couche avec elle, l'homme qui aura couché avec elle sera seul puni de mort.

Deutéronome 22:25. Mais si c'est dans les champs que cet homme rencontre la jeune femme fiancée, lui fait violence et couche avec elle, l'homme qui aura couché avec elle sera seul puni de mort.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 22

Segond Deutéronome 22:26 ; image nature: ; Deutéronome 22:26. Tu ne feras rien à la jeune fille; elle n'est pas coupable d'un crime digne de mort, car il en est de ce cas comme de celui où un homme se jette sur son prochain et lui ôte la vie.

Deutéronome 22:26. Tu ne feras rien à la jeune fille; elle n'est pas coupable d'un crime digne de mort, car il en est de ce cas comme de celui où un homme se jette sur son prochain et lui ôte la vie.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 22

Segond Deutéronome 22:27 ; image nature: ; Deutéronome 22:27. La jeune fille fiancée, que cet homme a rencontrée dans les champs, a pu crier sans qu'il y ait eu personne pour la secourir.

Deutéronome 22:27. La jeune fille fiancée, que cet homme a rencontrée dans les champs, a pu crier sans qu'il y ait eu personne pour la secourir.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 22

Segond Deutéronome 22:28 ; image nature: ; Deutéronome 22:28. Si un homme rencontre une jeune fille vierge non fiancée, lui fait violence et couche avec elle, et qu'on vienne à les surprendre,

Deutéronome 22:28. Si un homme rencontre une jeune fille vierge non fiancée, lui fait violence et couche avec elle, et qu'on vienne à les surprendre,

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 22

Segond Deutéronome 22:29 ; image nature: ; Deutéronome 22:29. l'homme qui aura couché avec elle donnera au père de la jeune fille cinquante sicles d'argent; et, parce qu'il l'a déshonorée, il la prendra pour femme, et il ne pourra pas la renvoyer, tant qu'il vivra.

Deutéronome 22:29. l'homme qui aura couché avec elle donnera au père de la jeune fille cinquante sicles d'argent; et, parce qu'il l'a déshonorée, il la prendra pour femme, et il ne pourra pas la renvoyer, tant qu'il vivra.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 22

Segond Deutéronome 22:30 ; image nature: ; Deutéronome 22:30. Nul ne prendra la femme de son père, et ne soulèvera la couverture de son père.

Deutéronome 22:30. Nul ne prendra la femme de son père, et ne soulèvera la couverture de son père.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Deutéronome 22

Les images de versets bibliques sont créées à partir des versets présents dans la Bible Segond et sont mises à disposition gratuitement pour téléchargement et utilisation. Un lien vers notre site web est apprécié afin de faire connaître cette bibliothèque d’images gratuite à d’autres personnes. Louis Segond, professeur de théologie à la faculté de Genève, est engagé en 1865 par la Compagnie des pasteurs de Genève pour publier une traduction de la bible. Cette traduction est faite sur les originaux hébreux et grecs. La Bible Segond est une révision qui comporte des parallèles situés entre les deux colonnes du texte biblique et permet des renvois avec d’autres passages ayant des points communs, comme les prophéties accomplies. 25 années de travail furent nécessaires pour adapter et rajeunir le texte C’est la version classique française la plus répandue dans les milieux évangélique et protestant équivalente à la version King James en Anglais. Elle est aussi acceptée des églises catholiques. Voir Louis Segond biographie et historique de la traduction.L'église Lausanne AB vous souhaite une bonne lecture de la Bible!

Voir Aussi

Images thématiques pour les activités de l’église Renens AB: