Versets Bibliques en Images : Segond21/S21

Images de versets bibliques Segond21

Images de versets bibliques Segond21

Segond21 2 Rois 6:1 ; image nature: ; 2 Rois 6:1. Les membres de la communauté de prophètes dirent à Elisée: «L'endroit où nous nous tenons assis devant toi est trop petit pour nous.

2 Rois 6:1. Les membres de la communauté de prophètes dirent à Elisée: «L'endroit où nous nous tenons assis devant toi est trop petit pour nous.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:2 ; image nature: ; 2 Rois 6:2. Allons jusqu'au Jourdain! Nous y prendrons chacun une poutre et nous nous y ferons un lieu de réunion.» Elisée répondit: «Allez-y.»

2 Rois 6:2. Allons jusqu'au Jourdain! Nous y prendrons chacun une poutre et nous nous y ferons un lieu de réunion.» Elisée répondit: «Allez-y.»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:3 ; image nature: ; 2 Rois 6:3. L'un d'eux dit: «Accepte de venir avec tes serviteurs!» Il répondit: «Je vais venir.»

2 Rois 6:3. L'un d'eux dit: «Accepte de venir avec tes serviteurs!» Il répondit: «Je vais venir.»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:4 ; image nature: ; 2 Rois 6:4. Il partit donc avec eux. Arrivés au Jourdain, ils coupèrent du bois.

2 Rois 6:4. Il partit donc avec eux. Arrivés au Jourdain, ils coupèrent du bois.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:5 ; image nature: ; 2 Rois 6:5. Alors que l'un d'eux abattait une poutre, le fer de sa hache tomba dans l'eau. Il s'écria: «Ah, mon seigneur, je l'avais empruntée!»

2 Rois 6:5. Alors que l'un d'eux abattait une poutre, le fer de sa hache tomba dans l'eau. Il s'écria: «Ah, mon seigneur, je l'avais empruntée!»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:6 ; image nature: ; 2 Rois 6:6. L'homme de Dieu demanda: «Où est-il tombé?» Il lui montra l'endroit. Alors Elisée coupa un morceau de bois, le jeta à la même place et fit ainsi surnager le fer.

2 Rois 6:6. L'homme de Dieu demanda: «Où est-il tombé?» Il lui montra l'endroit. Alors Elisée coupa un morceau de bois, le jeta à la même place et fit ainsi surnager le fer.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:7 ; image nature: ; 2 Rois 6:7. Puis il dit: «Prends-le!» Il tendit la main et le prit.

2 Rois 6:7. Puis il dit: «Prends-le!» Il tendit la main et le prit.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:8 ; image nature: ; 2 Rois 6:8. Le roi de Syrie était en guerre avec Israël. Dans un conseil qu'il tint avec ses serviteurs, il dit: «Mon camp sera à tel endroit.»

2 Rois 6:8. Le roi de Syrie était en guerre avec Israël. Dans un conseil qu'il tint avec ses serviteurs, il dit: «Mon camp sera à tel endroit.»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:9 ; image nature: ; 2 Rois 6:9. Mais l'homme de Dieu fit dire au roi d'Israël: «Attention, ne passe pas à cet endroit, car c'est là que les Syriens descendent.»

2 Rois 6:9. Mais l'homme de Dieu fit dire au roi d'Israël: «Attention, ne passe pas à cet endroit, car c'est là que les Syriens descendent.»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:10 ; image nature: ; 2 Rois 6:10. Le roi d'Israël envoya des hommes se tenir en observation à l'endroit que lui avait mentionné et signalé l'homme de Dieu. Cela ne se produisit pas seulement une ou deux fois,

2 Rois 6:10. Le roi d'Israël envoya des hommes se tenir en observation à l'endroit que lui avait mentionné et signalé l'homme de Dieu. Cela ne se produisit pas seulement une ou deux fois,

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:11 ; image nature: ; 2 Rois 6:11. si bien que le roi de Syrie en eut le coeur tout troublé. Il appela ses serviteurs et leur dit: «Allez-vous enfin me dire lequel de nous est partisan du roi d'Israël?»

2 Rois 6:11. si bien que le roi de Syrie en eut le coeur tout troublé. Il appela ses serviteurs et leur dit: «Allez-vous enfin me dire lequel de nous est partisan du roi d'Israël?»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:12 ; image nature: ; 2 Rois 6:12. L'un de ses serviteurs répondit: «Personne, mon seigneur le roi. C'est Elisée, le prophète qui est en Israël, qui rapporte au roi d'Israël les paroles que tu prononces dans ta chambre à coucher.»

2 Rois 6:12. L'un de ses serviteurs répondit: «Personne, mon seigneur le roi. C'est Elisée, le prophète qui est en Israël, qui rapporte au roi d'Israël les paroles que tu prononces dans ta chambre à coucher.»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:13 ; image nature: ; 2 Rois 6:13. Le roi dit: «Allez repérer où il est et je le ferai capturer.» On vint lui dire: «Il est à Dothan.»

2 Rois 6:13. Le roi dit: «Allez repérer où il est et je le ferai capturer.» On vint lui dire: «Il est à Dothan.»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:14 ; image nature: ; 2 Rois 6:14. Le roi de Syrie y envoya des chevaux, des chars et une forte troupe, qui arrivèrent de nuit et qui encerclèrent la ville.

2 Rois 6:14. Le roi de Syrie y envoya des chevaux, des chars et une forte troupe, qui arrivèrent de nuit et qui encerclèrent la ville.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:15 ; image nature: ; 2 Rois 6:15. Le serviteur de l'homme de Dieu se leva de bon matin pour sortir de la ville, et il vit qu'une troupe la cernait, avec des chevaux et des chars. Il dit alors à l'homme de Dieu: «Ah, mon seigneur, comment ferons-nous?»

2 Rois 6:15. Le serviteur de l'homme de Dieu se leva de bon matin pour sortir de la ville, et il vit qu'une troupe la cernait, avec des chevaux et des chars. Il dit alors à l'homme de Dieu: «Ah, mon seigneur, comment ferons-nous?»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:16 ; image nature: ; 2 Rois 6:16. Il répondit: «N'aie pas peur, car ceux qui sont avec nous sont plus nombreux que ceux qui sont avec eux.»

2 Rois 6:16. Il répondit: «N'aie pas peur, car ceux qui sont avec nous sont plus nombreux que ceux qui sont avec eux.»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:17 ; image nature: ; 2 Rois 6:17. Puis Elisée pria: «Eternel, ouvre ses yeux pour qu'il voie.» L'Eternel ouvrit les yeux du serviteur, et il vit la montagne pleine de chevaux et de chars de feu tout autour d'Elisée.

2 Rois 6:17. Puis Elisée pria: «Eternel, ouvre ses yeux pour qu'il voie.» L'Eternel ouvrit les yeux du serviteur, et il vit la montagne pleine de chevaux et de chars de feu tout autour d'Elisée.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:18 ; image nature: ; 2 Rois 6:18. Les Syriens descendirent vers Elisée. Il adressa alors cette prière à l'Eternel: «Veuille frapper cette nation d'aveuglement!» Et l'Eternel les frappa d'aveuglement, conformément à la parole d'Elisée.

2 Rois 6:18. Les Syriens descendirent vers Elisée. Il adressa alors cette prière à l'Eternel: «Veuille frapper cette nation d'aveuglement!» Et l'Eternel les frappa d'aveuglement, conformément à la parole d'Elisée.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:19 ; image nature: ; 2 Rois 6:19. Elisée leur dit: «Ce n'est pas le bon chemin et ce n'est pas la bonne ville. Suivez-moi et je vous conduirai vers l'homme que vous cherchez.» Il les conduisit à Samarie.

2 Rois 6:19. Elisée leur dit: «Ce n'est pas le bon chemin et ce n'est pas la bonne ville. Suivez-moi et je vous conduirai vers l'homme que vous cherchez.» Il les conduisit à Samarie.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:20 ; image nature: ; 2 Rois 6:20. Lorsqu'ils furent entrés dans Samarie, Elisée dit: «Eternel, ouvre les yeux de ces hommes pour qu'ils voient!» L'Eternel ouvrit leurs yeux, et ils virent qu'ils étaient en plein milieu de Samarie.

2 Rois 6:20. Lorsqu'ils furent entrés dans Samarie, Elisée dit: «Eternel, ouvre les yeux de ces hommes pour qu'ils voient!» L'Eternel ouvrit leurs yeux, et ils virent qu'ils étaient en plein milieu de Samarie.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:21 ; image nature: ; 2 Rois 6:21. A leur vue, le roi d'Israël dit à Elisée: «Faut-il les tuer, mon père?»

2 Rois 6:21. A leur vue, le roi d'Israël dit à Elisée: «Faut-il les tuer, mon père?»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:22 ; image nature: ; 2 Rois 6:22. Elisée répondit: «Tu ne les tueras pas. Est-ce que tu mets à mort ceux que tu fais prisonniers grâce à ton épée et ton arc? Donne-leur du pain et de l'eau, afin qu'ils mangent et boivent, et qu'ils repartent ensuite vers leur seigneur.»

2 Rois 6:22. Elisée répondit: «Tu ne les tueras pas. Est-ce que tu mets à mort ceux que tu fais prisonniers grâce à ton épée et ton arc? Donne-leur du pain et de l'eau, afin qu'ils mangent et boivent, et qu'ils repartent ensuite vers leur seigneur.»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:23 ; image nature: ; 2 Rois 6:23. Le roi d'Israël leur fit servir un grand repas, et ils mangèrent et burent. Puis il les renvoya et ils repartirent vers leur maître. Les troupes des Syriens ne revinrent plus sur le territoire d'Israël.

2 Rois 6:23. Le roi d'Israël leur fit servir un grand repas, et ils mangèrent et burent. Puis il les renvoya et ils repartirent vers leur maître. Les troupes des Syriens ne revinrent plus sur le territoire d'Israël.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:24 ; image nature: ; 2 Rois 6:24. Après cela, Ben-Hadad, le roi de Syrie, rassembla toute son armée, monta contre Samarie et l'assiégea.

2 Rois 6:24. Après cela, Ben-Hadad, le roi de Syrie, rassembla toute son armée, monta contre Samarie et l'assiégea.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:25 ; image nature: ; 2 Rois 6:25. Il y eut une grande famine dans la ville. Le siège fut si long qu'une tête d'âne valait 80 pièces d'argent, et le quart de litre de crotte de pigeon 5 pièces d'argent.

2 Rois 6:25. Il y eut une grande famine dans la ville. Le siège fut si long qu'une tête d'âne valait 80 pièces d'argent, et le quart de litre de crotte de pigeon 5 pièces d'argent.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:26 ; image nature: ; 2 Rois 6:26. Alors que le roi passait sur la muraille, une femme lui cria: «Sauve-moi, mon seigneur le roi!»

2 Rois 6:26. Alors que le roi passait sur la muraille, une femme lui cria: «Sauve-moi, mon seigneur le roi!»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:27 ; image nature: ; 2 Rois 6:27. Il répondit: «Si l'Eternel ne te sauve pas, avec quoi pourrais-je te sauver? Avec les ressources de l'aire de battage ou du pressoir?»

2 Rois 6:27. Il répondit: «Si l'Eternel ne te sauve pas, avec quoi pourrais-je te sauver? Avec les ressources de l'aire de battage ou du pressoir?»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:28 ; image nature: ; 2 Rois 6:28. Et le roi ajouta: «Qu'as-tu?» Elle répondit: «Cette femme-là m'a dit: 'Donne-moi ton fils! Nous le mangerons aujourd'hui, et demain c'est mon fils que nous mangerons.'

2 Rois 6:28. Et le roi ajouta: «Qu'as-tu?» Elle répondit: «Cette femme-là m'a dit: 'Donne-moi ton fils! Nous le mangerons aujourd'hui, et demain c'est mon fils que nous mangerons.'

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:29 ; image nature: ; 2 Rois 6:29. Nous avons fait cuire mon fils et nous l'avons mangé. Le lendemain, je lui ai dit: 'Donne-moi ton fils pour que nous le mangions', mais elle l'a caché.»

2 Rois 6:29. Nous avons fait cuire mon fils et nous l'avons mangé. Le lendemain, je lui ai dit: 'Donne-moi ton fils pour que nous le mangions', mais elle l'a caché.»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:30 ; image nature: ; 2 Rois 6:30. Lorsque le roi entendit les paroles de cette femme, il déchira ses habits; comme il marchait sur la muraille, le peuple vit qu'il portait en dessous un sac à même la peau.

2 Rois 6:30. Lorsque le roi entendit les paroles de cette femme, il déchira ses habits; comme il marchait sur la muraille, le peuple vit qu'il portait en dessous un sac à même la peau.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:31 ; image nature: ; 2 Rois 6:31. Le roi dit: «Que Dieu me traite avec la plus grande sévérité si la tête d'Elisée, fils de Shaphath, reste aujourd'hui sur ses épaules!»

2 Rois 6:31. Le roi dit: «Que Dieu me traite avec la plus grande sévérité si la tête d'Elisée, fils de Shaphath, reste aujourd'hui sur ses épaules!»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:32 ; image nature: ; 2 Rois 6:32. Or Elisée se trouvait chez lui, et les anciens étaient assis avec lui. Le roi envoya quelqu'un de son entourage, mais avant même l'arrivée de ce messager, Elisée dit aux anciens: «Le voyez-vous? Ce fils d'assassin envoie quelqu'un pour me couper la tête. Ecoutez! Quand le messager arrivera, fermez-lui la porte et repoussez-le avec la porte. N'entend-on pas derrière lui le bruit des pas de son seigneur?»

2 Rois 6:32. Or Elisée se trouvait chez lui, et les anciens étaient assis avec lui. Le roi envoya quelqu'un de son entourage, mais avant même l'arrivée de ce messager, Elisée dit aux anciens: «Le voyez-vous? Ce fils d'assassin envoie quelqu'un pour me couper la tête. Ecoutez! Quand le messager arrivera, fermez-lui la porte et repoussez-le avec la porte. N'entend-on pas derrière lui le bruit des pas de son seigneur?»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Segond21 2 Rois 6:33 ; image nature: ; 2 Rois 6:33. Il était encore en train de leur parler quand le messager arriva vers lui, disant: «Ce malheur vient de l'Eternel. Que puis-je encore espérer de l'Eternel?»

2 Rois 6:33. Il était encore en train de leur parler quand le messager arriva vers lui, disant: «Ce malheur vient de l'Eternel. Que puis-je encore espérer de l'Eternel?»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 2 Rois 6

Les images que vous contemplez sont nées des textes sacrés de la Bible Segond 21, une traduction moderne et accessible, fruit d'un long et minutieux travail de plusieurs générations de spécialistes. L'histoire de cette version remonte à la fin du XIXe siècle, lorsque Louis Segond, un pasteur genevois passionné par l'Écriture, entreprit de traduire la Bible directement des langues originales, l'hébreu et le grec. Son objectif était de rendre les Saintes Écritures accessibles à tous les francophones, en utilisant un langage clair et précis. La Bible Segond 21, publiée en 2007, s'inscrit dans cette tradition. Elle est le résultat de douze années de recherche et de traduction, menées par une équipe de spécialistes qui se sont attachés à préserver la fidélité au texte original tout en l'adaptant à la langue française contemporaine. Cette nouvelle version se distingue par une présentation claire et moderne, ainsi que par un apparat critique enrichi qui facilite la compréhension des textes. La Segond 21 est rapidement devenue une référence dans le monde francophone, tant dans les milieux protestants qu'évangéliques. Elle est appréciée pour sa fidélité au texte original, sa clarté et sa modernité. Elle est souvent comparée à la version King James en anglais, tant pour son influence que pour sa qualité. Les images sont libres de droits. Nous vous encourageons à inclure un lien vers notre site web pour faire connaître cette ressource gratuite à d'autres. L'église Renens AB est content de mettre les images à disposition gratuitement.

NOTE: the images are free to use and share. Please include a link to our site to help others find this resource.

Voir Aussi

Images thématiques pour les activités de l’église Renens AB: