Images de versets bibliques Segond21
Actes 23:1. Les regards fixés sur le sanhédrin, Paul dit: «Mes frères, c'est en toute bonne conscience que je me suis conduit devant Dieu jusqu'à aujourd'hui.»
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:2. Le grand-prêtre Ananias ordonna à ceux qui étaient près de lui de le frapper sur la bouche.
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:3. Alors Paul lui dit: «C'est toi que Dieu va frapper, muraille blanchie! Tu sièges pour me juger conformément à la loi et tu violes la loi en ordonnant qu'on me frappe!»
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:4. Ceux qui étaient près de lui dirent: «Tu insultes le grand-prêtre de Dieu!»
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:5. Paul répondit: «Frères, je ne savais pas que c'était le grand-prêtre. En effet, il est écrit: Tu ne parleras pas mal du chef de ton peuple.»
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:6. Sachant qu'une partie de l'assemblée était composée de sadducéens et l'autre de pharisiens, Paul s'écria dans le sanhédrin: «Mes frères, je suis pharisien, fils de pharisien. C'est à cause de l'espérance de la résurrection des morts que je suis mis en jugement.»
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:7. Quand il eut dit cela, un débat surgit entre les pharisiens et les sadducéens, et l'assemblée se divisa.
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:8. En effet, les sadducéens disent qu'il n'y a ni résurrection, ni ange, ni esprit, tandis que les pharisiens affirment le contraire.
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:9. Il y eut une grande clameur et les spécialistes de la loi membres du parti des pharisiens se levèrent. Ils s'engagèrent avec force dans le débat en disant: «Nous ne trouvons rien de mal chez cet homme. Et si un esprit ou un ange lui avait parlé? [Ne combattons pas contre Dieu.]»
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:10. Comme le débat devenait vif, le commandant eut peur que Paul ne soit mis en pièces par ces hommes, et il ordonna aux soldats de descendre pour l'enlever du milieu d'eux et le conduire à la forteresse.
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:11. La nuit suivante, le Seigneur apparut à Paul et dit: «Prends courage, [Paul]: de même que tu as rendu témoignage de ce qui me concerne à Jérusalem, il faut aussi que tu rendes témoignage à Rome.»
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:12. Le jour venu, quelques Juifs formèrent un complot et s'engagèrent, sous peine de malédiction contre eux-mêmes, à ne rien manger ni boire tant qu'ils n'auraient pas tué Paul.
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:13. Ceux qui formèrent cette conspiration étaient plus de 40.
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:14. Ils allèrent trouver les chefs des prêtres et les anciens pour leur dire: «Nous nous sommes engagés, sous peine de malédiction contre nous-mêmes, à ne rien manger avant d'avoir tué Paul.
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:15. Vous donc, maintenant, adressez-vous avec le sanhédrin au commandant romain pour qu'il l'amène [demain] devant vous, sous prétexte d'examiner son cas plus en détail; de notre côté, nous sommes prêts à le mettre à mort avant qu'il n'arrive ici.»
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:16. Mais le fils de la soeur de Paul entendit parler du guet-apens et il alla dans la forteresse en informer Paul.
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:17. Paul appela l'un des officiers romains et dit: «Conduis ce jeune homme vers le commandant, car il a quelque chose à lui rapporter.»
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:18. L'officier prit le jeune homme avec lui, le conduisit vers le commandant et dit: «Le prisonnier Paul m'a appelé et m'a prié de t'amener ce jeune homme qui a quelque chose à te dire.»
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:19. Le commandant prit le jeune homme par la main, se retira à l'écart et l'interrogea: «Qu'as-tu à m'annoncer?»
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:20. Il répondit: «Les Juifs ont convenu de te demander d'amener Paul demain devant le sanhédrin, sous prétexte d'enquêter plus en détail sur son cas.
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:21. Ne te fie pas à eux, car plus de 40 d'entre eux lui dressent un guet-apens et se sont engagés, sous peine de malédiction contre eux-mêmes, à ne rien manger ni boire avant de l'avoir tué; maintenant ils sont prêts et n'attendent que ton accord.»
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:22. Le commandant renvoya le jeune homme après lui avoir recommandé: «Ne dis à personne que tu m'as dévoilé cela.»
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:23. Ensuite il appela deux officiers et dit: «Tenez prêts, dès neuf heures du soir, 200 soldats, 70 cavaliers et 200 archers pour aller jusqu'à Césarée.
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:24. Préparez aussi des chevaux pour conduire Paul sain et sauf au gouverneur Félix.»
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:25. Il écrivit la lettre suivante:
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:26. «Claude Lysias au très excellent gouverneur Félix, salut!
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:27. Cet homme dont les Juifs s'étaient emparés allait être tué par eux. Je suis alors intervenu avec des soldats et le leur ai arraché, car j'avais appris qu'il était romain.
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:28. Voulant connaître le motif pour lequel ils l'accusaient, je l'ai amené devant leur tribunal.
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:29. J'ai découvert qu'il était accusé au sujet de questions relatives à leur loi, mais qu'il n'avait commis aucune faute qui mérite la mort ou la prison.
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:30. Puis, informé que les Juifs préparaient un complot contre lui, je te l'ai immédiatement envoyé en faisant savoir à ses accusateurs qu'ils devront porter plainte contre lui devant toi. [Adieu.]»
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:31. Conformément à l'ordre qu'ils avaient reçu, les soldats prirent Paul et le conduisirent pendant la nuit jusqu'à Antipatris.
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:32. Le lendemain, ils laissèrent les cavaliers poursuivre la route avec lui et retournèrent à la forteresse.
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:33. Arrivés à Césarée, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur et lui présentèrent Paul.
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:34. Après avoir lu la lettre, le gouverneur demanda de quelle province venait Paul. Apprenant qu'il était originaire de la Cilicie,
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Actes 23:35. il lui dit: «Je t'entendrai quand tes accusateurs seront venus.» Puis il ordonna de le garder dans le prétoire d'Hérode.
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 23
Les images que vous contemplez sont nées des textes sacrés de la Bible Segond 21, une traduction moderne et accessible, fruit d'un long et minutieux travail de plusieurs générations de spécialistes. L'histoire de cette version remonte à la fin du XIXe siècle, lorsque Louis Segond, un pasteur genevois passionné par l'Écriture, entreprit de traduire la Bible directement des langues originales, l'hébreu et le grec. Son objectif était de rendre les Saintes Écritures accessibles à tous les francophones, en utilisant un langage clair et précis. La Bible Segond 21, publiée en 2007, s'inscrit dans cette tradition. Elle est le résultat de douze années de recherche et de traduction, menées par une équipe de spécialistes qui se sont attachés à préserver la fidélité au texte original tout en l'adaptant à la langue française contemporaine. Cette nouvelle version se distingue par une présentation claire et moderne, ainsi que par un apparat critique enrichi qui facilite la compréhension des textes. La Segond 21 est rapidement devenue une référence dans le monde francophone, tant dans les milieux protestants qu'évangéliques. Elle est appréciée pour sa fidélité au texte original, sa clarté et sa modernité. Elle est souvent comparée à la version King James en anglais, tant pour son influence que pour sa qualité. Les images sont libres de droits. Nous vous encourageons à inclure un lien vers notre site web pour faire connaître cette ressource gratuite à d'autres. L'église Renens AB est content de mettre les images à disposition gratuitement.
NOTE: the images are free to use and share. Please include a link to our site to help others find this resource.
Voir Aussi
Images thématiques pour les activités de l’église Renens AB: