Versets Bibliques en Images : Segond21/S21

Images de versets bibliques Segond21

Images de versets bibliques Segond21

Segond21 Actes 16:1 ; image nature: ; Actes 16:1. Il se rendit ensuite à Derbe et à Lystre. Il y avait là un disciple appelé Timothée, fils d'une femme juive croyante et d'un père grec.

Actes 16:1. Il se rendit ensuite à Derbe et à Lystre. Il y avait là un disciple appelé Timothée, fils d'une femme juive croyante et d'un père grec.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:2 ; image nature: ; Actes 16:2. Les frères de Lystre et d'Iconium rendaient un bon témoignage de lui.

Actes 16:2. Les frères de Lystre et d'Iconium rendaient un bon témoignage de lui.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:3 ; image nature: ; Actes 16:3. Paul voulut l'emmener avec lui; il le prit et le circoncit à cause des Juifs qui étaient dans ces régions, car tous savaient que son père était grec.

Actes 16:3. Paul voulut l'emmener avec lui; il le prit et le circoncit à cause des Juifs qui étaient dans ces régions, car tous savaient que son père était grec.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:4 ; image nature: ; Actes 16:4. Dans les villes où ils passaient, ils transmettaient aux frères les décisions prises par les apôtres et les anciens de Jérusalem en recommandant de les respecter.

Actes 16:4. Dans les villes où ils passaient, ils transmettaient aux frères les décisions prises par les apôtres et les anciens de Jérusalem en recommandant de les respecter.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:5 ; image nature: ; Actes 16:5. Les Eglises se fortifiaient dans la foi et augmentaient en nombre chaque jour.

Actes 16:5. Les Eglises se fortifiaient dans la foi et augmentaient en nombre chaque jour.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:6 ; image nature: ; Actes 16:6. Empêchés par le Saint-Esprit d'annoncer la parole en Asie, ils traversèrent la Phrygie et la Galatie.

Actes 16:6. Empêchés par le Saint-Esprit d'annoncer la parole en Asie, ils traversèrent la Phrygie et la Galatie.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:7 ; image nature: ; Actes 16:7. Arrivés près de la Mysie, ils se préparaient à entrer en Bithynie, mais l'Esprit [de Jésus] ne le leur permit pas.

Actes 16:7. Arrivés près de la Mysie, ils se préparaient à entrer en Bithynie, mais l'Esprit [de Jésus] ne le leur permit pas.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:8 ; image nature: ; Actes 16:8. Ils traversèrent alors la Mysie et descendirent à Troas.

Actes 16:8. Ils traversèrent alors la Mysie et descendirent à Troas.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:9 ; image nature: ; Actes 16:9. Pendant la nuit, Paul eut une vision; un Macédonien lui apparut et le supplia: «Passe en Macédoine, secours-nous!»

Actes 16:9. Pendant la nuit, Paul eut une vision; un Macédonien lui apparut et le supplia: «Passe en Macédoine, secours-nous!»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:10 ; image nature: ; Actes 16:10. Suite à cette vision de Paul, nous avons aussitôt cherché à nous rendre en Macédoine, concluant que le Seigneur nous appelait à y annoncer la bonne nouvelle.

Actes 16:10. Suite à cette vision de Paul, nous avons aussitôt cherché à nous rendre en Macédoine, concluant que le Seigneur nous appelait à y annoncer la bonne nouvelle.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:11 ; image nature: ; Actes 16:11. Après avoir embarqué à Troas, nous avons fait voile directement vers Samothrace, et le lendemain vers Néapolis.

Actes 16:11. Après avoir embarqué à Troas, nous avons fait voile directement vers Samothrace, et le lendemain vers Néapolis.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:12 ; image nature: ; Actes 16:12. De là nous sommes allés à Philippes qui est la première ville du district de Macédoine et une colonie. Nous avons passé quelques jours dans la ville même.

Actes 16:12. De là nous sommes allés à Philippes qui est la première ville du district de Macédoine et une colonie. Nous avons passé quelques jours dans la ville même.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:13 ; image nature: ; Actes 16:13. Le jour du sabbat, nous nous sommes rendus à l'extérieur de la ville, au bord d'une rivière où nous pensions trouver un lieu de prière. Nous nous sommes assis et avons parlé aux femmes qui étaient réunies.

Actes 16:13. Le jour du sabbat, nous nous sommes rendus à l'extérieur de la ville, au bord d'une rivière où nous pensions trouver un lieu de prière. Nous nous sommes assis et avons parlé aux femmes qui étaient réunies.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:14 ; image nature: ; Actes 16:14. L'une d'elles s'appelait Lydie. C'était une marchande de pourpre originaire de la ville de Thyatire, qui craignait Dieu. Elle nous écoutait et le Seigneur a ouvert son coeur pour qu'elle soit attentive à ce que disait Paul.

Actes 16:14. L'une d'elles s'appelait Lydie. C'était une marchande de pourpre originaire de la ville de Thyatire, qui craignait Dieu. Elle nous écoutait et le Seigneur a ouvert son coeur pour qu'elle soit attentive à ce que disait Paul.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:15 ; image nature: ; Actes 16:15. Après avoir été baptisée avec sa famille, elle nous a invités en disant: «Si vous me jugez fidèle au Seigneur, entrez dans ma maison et logez-y», et elle a fortement insisté pour que nous acceptions.

Actes 16:15. Après avoir été baptisée avec sa famille, elle nous a invités en disant: «Si vous me jugez fidèle au Seigneur, entrez dans ma maison et logez-y», et elle a fortement insisté pour que nous acceptions.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:16 ; image nature: ; Actes 16:16. Alors que nous nous rendions au lieu de prière, une jeune esclave qui avait un esprit de divination est venue à notre rencontre. Par ses prédictions, elle procurait un grand profit à ses maîtres.

Actes 16:16. Alors que nous nous rendions au lieu de prière, une jeune esclave qui avait un esprit de divination est venue à notre rencontre. Par ses prédictions, elle procurait un grand profit à ses maîtres.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:17 ; image nature: ; Actes 16:17. Elle s'est mise à nous suivre, Paul et nous, en criant: «Ces hommes sont les serviteurs du Dieu très-haut et ils nous annoncent le chemin du salut.»

Actes 16:17. Elle s'est mise à nous suivre, Paul et nous, en criant: «Ces hommes sont les serviteurs du Dieu très-haut et ils nous annoncent le chemin du salut.»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:18 ; image nature: ; Actes 16:18. Elle a fait cela pendant plusieurs jours. Paul, agacé, s'est retourné et a dit à l'esprit: «Je t'ordonne, au nom de Jésus-Christ, de sortir d'elle.» Il est sorti au moment même.

Actes 16:18. Elle a fait cela pendant plusieurs jours. Paul, agacé, s'est retourné et a dit à l'esprit: «Je t'ordonne, au nom de Jésus-Christ, de sortir d'elle.» Il est sorti au moment même.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:19 ; image nature: ; Actes 16:19. Quand les maîtres de la servante ont vu disparaître l'espoir de leur gain, ils se sont emparés de Paul et Silas et les ont traînés sur la place publique devant les magistrats.

Actes 16:19. Quand les maîtres de la servante ont vu disparaître l'espoir de leur gain, ils se sont emparés de Paul et Silas et les ont traînés sur la place publique devant les magistrats.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:20 ; image nature: ; Actes 16:20. Ils les ont présentés aux juges en disant: «Ces hommes sèment le trouble dans notre ville. Ce sont des Juifs

Actes 16:20. Ils les ont présentés aux juges en disant: «Ces hommes sèment le trouble dans notre ville. Ce sont des Juifs

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:21 ; image nature: ; Actes 16:21. et ils annoncent des coutumes qu'il ne nous est pas permis d'accepter ni de suivre, à nous qui sommes romains.»

Actes 16:21. et ils annoncent des coutumes qu'il ne nous est pas permis d'accepter ni de suivre, à nous qui sommes romains.»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:22 ; image nature: ; Actes 16:22. La foule s'est aussi soulevée contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vêtements et ordonné qu'on les batte à coups de fouet.

Actes 16:22. La foule s'est aussi soulevée contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vêtements et ordonné qu'on les batte à coups de fouet.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:23 ; image nature: ; Actes 16:23. Après les avoir roués de coups, ils les ont jetés en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de près.

Actes 16:23. Après les avoir roués de coups, ils les ont jetés en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de près.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:24 ; image nature: ; Actes 16:24. Face à une telle consigne, le gardien les a jetés dans la prison intérieure et a emprisonné leurs pieds dans des entraves.

Actes 16:24. Face à une telle consigne, le gardien les a jetés dans la prison intérieure et a emprisonné leurs pieds dans des entraves.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:25 ; image nature: ; Actes 16:25. Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les écoutaient.

Actes 16:25. Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les écoutaient.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:26 ; image nature: ; Actes 16:26. Tout à coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont été ébranlées. Toutes les portes se sont immédiatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont été détachés.

Actes 16:26. Tout à coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont été ébranlées. Toutes les portes se sont immédiatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont été détachés.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:27 ; image nature: ; Actes 16:27. Lorsque le gardien de la prison s'est réveillé et a vu les portes de la prison ouvertes, il a tiré son épée, prêt à se tuer car il croyait que les prisonniers s'étaient enfuis.

Actes 16:27. Lorsque le gardien de la prison s'est réveillé et a vu les portes de la prison ouvertes, il a tiré son épée, prêt à se tuer car il croyait que les prisonniers s'étaient enfuis.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:28 ; image nature: ; Actes 16:28. Mais Paul a crié d'une voix forte: «Ne te fais pas de mal, car nous sommes tous ici.»

Actes 16:28. Mais Paul a crié d'une voix forte: «Ne te fais pas de mal, car nous sommes tous ici.»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:29 ; image nature: ; Actes 16:29. Alors le gardien a demandé de la lumière, est entré précipitamment et s'est jeté tout tremblant aux pieds de Paul et de Silas.

Actes 16:29. Alors le gardien a demandé de la lumière, est entré précipitamment et s'est jeté tout tremblant aux pieds de Paul et de Silas.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:30 ; image nature: ; Actes 16:30. Il les a fait sortir et a dit: «Seigneurs, que faut-il que je fasse pour être sauvé?»

Actes 16:30. Il les a fait sortir et a dit: «Seigneurs, que faut-il que je fasse pour être sauvé?»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:31 ; image nature: ; Actes 16:31. Paul et Silas ont répondu: «Crois au Seigneur Jésus[-Christ] et tu seras sauvé, toi et ta famille.»

Actes 16:31. Paul et Silas ont répondu: «Crois au Seigneur Jésus[-Christ] et tu seras sauvé, toi et ta famille.»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:32 ; image nature: ; Actes 16:32. Et ils lui ont annoncé la parole du Seigneur, ainsi qu'à tous ceux qui étaient dans sa maison.

Actes 16:32. Et ils lui ont annoncé la parole du Seigneur, ainsi qu'à tous ceux qui étaient dans sa maison.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:33 ; image nature: ; Actes 16:33. A cette heure-là de la nuit, le gardien les a emmenés pour laver leurs plaies. Il a immédiatement été baptisé, lui et tous les siens.

Actes 16:33. A cette heure-là de la nuit, le gardien les a emmenés pour laver leurs plaies. Il a immédiatement été baptisé, lui et tous les siens.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:34 ; image nature: ; Actes 16:34. Après les avoir conduits chez lui, il leur a servi à manger. Il se réjouissait avec toute sa famille d'avoir cru en Dieu.

Actes 16:34. Après les avoir conduits chez lui, il leur a servi à manger. Il se réjouissait avec toute sa famille d'avoir cru en Dieu.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:35 ; image nature: ; Actes 16:35. Quand il a fait jour, les juges ont envoyé leurs agents dire au gardien de la prison: «Relâche ces hommes.»

Actes 16:35. Quand il a fait jour, les juges ont envoyé leurs agents dire au gardien de la prison: «Relâche ces hommes.»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:36 ; image nature: ; Actes 16:36. Le gardien a rapporté ces paroles à Paul: «Les juges ont fait dire de vous relâcher. Sortez donc maintenant et partez dans la paix!»

Actes 16:36. Le gardien a rapporté ces paroles à Paul: «Les juges ont fait dire de vous relâcher. Sortez donc maintenant et partez dans la paix!»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:37 ; image nature: ; Actes 16:37. Mais Paul a dit aux agents: «Après nous avoir fait battre en public et sans jugement alors que nous sommes romains, ils nous ont jetés en prison, et maintenant ils nous feraient sortir en secret? Il n'en est pas question. Qu'ils viennent eux-mêmes nous remettre en liberté!»

Actes 16:37. Mais Paul a dit aux agents: «Après nous avoir fait battre en public et sans jugement alors que nous sommes romains, ils nous ont jetés en prison, et maintenant ils nous feraient sortir en secret? Il n'en est pas question. Qu'ils viennent eux-mêmes nous remettre en liberté!»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:38 ; image nature: ; Actes 16:38. Les agents ont rapporté ces paroles aux juges, qui ont été effrayés en apprenant que Paul et Silas étaient romains.

Actes 16:38. Les agents ont rapporté ces paroles aux juges, qui ont été effrayés en apprenant que Paul et Silas étaient romains.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:39 ; image nature: ; Actes 16:39. Ils sont venus leur présenter des excuses et les ont libérés en leur demandant de quitter la ville.

Actes 16:39. Ils sont venus leur présenter des excuses et les ont libérés en leur demandant de quitter la ville.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Segond21 Actes 16:40 ; image nature: ; Actes 16:40. Une fois sortis de la prison, ils sont entrés chez Lydie et, après avoir vu et encouragé les frères et soeurs, ils sont partis.

Actes 16:40. Une fois sortis de la prison, ils sont entrés chez Lydie et, après avoir vu et encouragé les frères et soeurs, ils sont partis.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Actes 16

Les images que vous contemplez sont nées des textes sacrés de la Bible Segond 21, une traduction moderne et accessible, fruit d'un long et minutieux travail de plusieurs générations de spécialistes. L'histoire de cette version remonte à la fin du XIXe siècle, lorsque Louis Segond, un pasteur genevois passionné par l'Écriture, entreprit de traduire la Bible directement des langues originales, l'hébreu et le grec. Son objectif était de rendre les Saintes Écritures accessibles à tous les francophones, en utilisant un langage clair et précis. La Bible Segond 21, publiée en 2007, s'inscrit dans cette tradition. Elle est le résultat de douze années de recherche et de traduction, menées par une équipe de spécialistes qui se sont attachés à préserver la fidélité au texte original tout en l'adaptant à la langue française contemporaine. Cette nouvelle version se distingue par une présentation claire et moderne, ainsi que par un apparat critique enrichi qui facilite la compréhension des textes. La Segond 21 est rapidement devenue une référence dans le monde francophone, tant dans les milieux protestants qu'évangéliques. Elle est appréciée pour sa fidélité au texte original, sa clarté et sa modernité. Elle est souvent comparée à la version King James en anglais, tant pour son influence que pour sa qualité. Les images sont libres de droits. Nous vous encourageons à inclure un lien vers notre site web pour faire connaître cette ressource gratuite à d'autres. L'église Renens AB est content de mettre les images à disposition gratuitement.

NOTE: the images are free to use and share. Please include a link to our site to help others find this resource.

Voir Aussi

Images thématiques pour les activités de l’église Renens AB: