Collection d'images bibliques Segond : Explorez les images sur le chapitre Ézéchiel Chapter 14
Ézéchiel 14:1. Quelques-uns des anciens d'Israël vinrent auprès de moi et s'assirent devant moi.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Ézéchiel 14
Ézéchiel 14:2. Et la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Lire le verset dans son contexte :
Segond Ézéchiel 14
Ézéchiel 14:3. Fils de l'homme, ces gens-là portent leurs idoles dans leur coeur, et ils attachent les regards sur ce qui les a fait tomber dans l'iniquité. Me laisserai-je consulter par eux?
Lire le verset dans son contexte :
Segond Ézéchiel 14
Ézéchiel 14:4. C'est pourquoi parle-leur, et dis-leur: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Tout homme de la maison d'Israël qui porte ses idoles dans son coeur, et qui attache les regards sur ce qui l'a fait tomber dans son iniquité, -s'il vient s'adresser au prophète, -moi, l'Eternel, je lui répondrai, malgré la multitude de ses idoles,
Lire le verset dans son contexte :
Segond Ézéchiel 14
Ézéchiel 14:5. afin de saisir dans leur propre coeur ceux de la maison d'Israël qui se sont éloignés de moi avec toutes leurs idoles.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Ézéchiel 14
Ézéchiel 14:6. C'est pourquoi dis à la maison d'Israël: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Revenez, et détournez-vous de vos idoles, détournez les regards de toutes vos abominations!
Lire le verset dans son contexte :
Segond Ézéchiel 14
Ézéchiel 14:7. Car tout homme de la maison d'Israël, ou des étrangers séjournant en Israël, qui s'est éloigné de moi, qui porte ses idoles dans son coeur, et qui attache les regards sur ce qui l'a fait tomber dans son iniquité, -s'il vient s'adresser au prophète pour me consulter par lui, -moi, l'Eternel, je lui répondrai par moi.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Ézéchiel 14
Ézéchiel 14:8. Je tournerai ma face contre cet homme, je ferai de lui un signe et un sujet de sarcasme, et je l'exterminerai du milieu de mon peuple. Et vous saurez que je suis l'Eternel.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Ézéchiel 14
Ézéchiel 14:9. Si le prophète se laisse séduire, s'il prononce une parole, c'est moi, l'Eternel, qui aurai séduit ce prophète; j'étendrai ma main contre lui, et je le détruirai du milieu de mon peuple d'Israël.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Ézéchiel 14
Ézéchiel 14:10. Ils porteront ainsi la peine de leur iniquité; la peine du prophète sera comme la peine de celui qui consulte,
Lire le verset dans son contexte :
Segond Ézéchiel 14
Ézéchiel 14:11. afin que la maison d'Israël ne s'égare plus loin de moi, et qu'elle ne se souille plus par toutes ses transgressions. Alors ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu, dit le Seigneur, l'Eternel.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Ézéchiel 14
Ézéchiel 14:12. La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Lire le verset dans son contexte :
Segond Ézéchiel 14
Ézéchiel 14:13. Fils de l'homme, lorsqu'un pays pécherait contre moi en se livrant à l'infidélité, et que j'étendrais ma main sur lui, -si je brisais pour lui le bâton du pain, si je lui envoyais la famine, si j'en exterminais les hommes et les bêtes,
Lire le verset dans son contexte :
Segond Ézéchiel 14
Ézéchiel 14:14. et qu'il y eût au milieu de lui ces trois hommes, Noé, Daniel et Job, ils sauveraient leur âme par leur justice, dit le Seigneur, l'Eternel.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Ézéchiel 14
Ézéchiel 14:15. Si je faisais parcourir le pays par des bêtes féroces qui le dépeupleraient, s'il devenait un désert où personne ne passerait à cause de ces bêtes,
Lire le verset dans son contexte :
Segond Ézéchiel 14
Ézéchiel 14:16. et qu'il y eût au milieu de lui ces trois hommes, je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, ils ne sauveraient ni fils ni filles, eux seuls seraient sauvés, et le pays deviendrait un désert.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Ézéchiel 14
Ézéchiel 14:17. Ou si j'amenais l'épée contre ce pays, si je disais: Que l'épée parcoure le pays! si j'en exterminais les hommes et les bêtes,
Lire le verset dans son contexte :
Segond Ézéchiel 14
Ézéchiel 14:18. et qu'il y eût au milieu de lui ces trois hommes, je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, ils ne sauveraient ni fils ni filles, mais eux seuls seraient sauvés.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Ézéchiel 14
Ézéchiel 14:19. Ou si j'envoyais la peste dans ce pays, si je répandais contre lui ma fureur par la mortalité, pour en exterminer les hommes et les bêtes,
Lire le verset dans son contexte :
Segond Ézéchiel 14
Ézéchiel 14:20. et qu'il y eût au milieu de lui Noé, Daniel et Job, je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, ils ne sauveraient ni fils ni filles, mais ils sauveraient leur âme par leur justice.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Ézéchiel 14
Ézéchiel 14:21. Oui, ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Quoique j'envoie contre Jérusalem mes quatre châtiments terribles, l'épée, la famine, les bêtes féroces et la peste, pour en exterminer les hommes et les bêtes,
Lire le verset dans son contexte :
Segond Ézéchiel 14
Ézéchiel 14:22. il y aura néanmoins un reste qui échappera, qui en sortira, des fils et des filles. Voici, ils arriveront auprès de vous; vous verrez leur conduite et leurs actions, et vous vous consolerez du malheur que je fais venir sur Jérusalem, de tout ce que je fais venir sur elle.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Ézéchiel 14
Ézéchiel 14:23. Ils vous consoleront, quand vous verrez leur conduite et leurs actions; et vous reconnaîtrez que ce n'est pas sans raison que je fais tout ce que je lui fais, dit le Seigneur, l'Eternel.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Ézéchiel 14
Les images de versets bibliques sont créées à partir des versets présents dans la Bible Segond et sont mises à disposition gratuitement pour téléchargement et utilisation. Un lien vers notre site web est apprécié afin de faire connaître cette bibliothèque d’images gratuite à d’autres personnes. Louis Segond, professeur de théologie à la faculté de Genève, est engagé en 1865 par la Compagnie des pasteurs de Genève pour publier une traduction de la bible. Cette traduction est faite sur les originaux hébreux et grecs. La Bible Segond est une révision qui comporte des parallèles situés entre les deux colonnes du texte biblique et permet des renvois avec d’autres passages ayant des points communs, comme les prophéties accomplies. 25 années de travail furent nécessaires pour adapter et rajeunir le texte C’est la version classique française la plus répandue dans les milieux évangélique et protestant équivalente à la version King James en Anglais. Elle est aussi acceptée des églises catholiques. Voir Louis Segond biographie et historique de la traduction.L'église Lausanne AB vous souhaite une bonne lecture de la Bible!
Voir Aussi
Images thématiques pour les activités de l’église Renens AB: