Versets Bibliques en Images : Bible Louis Segond

Images Segond pour le chapitre 2 Samuel Chapter 17

Collection d'images bibliques Segond : Explorez les images sur le chapitre 2 Samuel Chapter 17

Segond 2 Samuel 17:1 ; image nature: ; 2 Samuel 17:1. Achitophel dit à Absalom: Laisse-moi choisir douze mille hommes! Je me lèverai, et je poursuivrai David cette nuit même.

2 Samuel 17:1. Achitophel dit à Absalom: Laisse-moi choisir douze mille hommes! Je me lèverai, et je poursuivrai David cette nuit même.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Samuel 17

Segond 2 Samuel 17:2 ; image nature: ; 2 Samuel 17:2. Je le surprendrai pendant qu'il est fatigué et que ses mains sont affaiblies, je l'épouvanterai, et tout le peuple qui est avec lui s'enfuira. Je frapperai le roi seul,

2 Samuel 17:2. Je le surprendrai pendant qu'il est fatigué et que ses mains sont affaiblies, je l'épouvanterai, et tout le peuple qui est avec lui s'enfuira. Je frapperai le roi seul,

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Samuel 17

Segond 2 Samuel 17:3 ; image nature: ; 2 Samuel 17:3. et je ramènerai à toi tout le peuple; la mort de l'homme à qui tu en veux assurera le retour de tous, et tout le peuple sera en paix.

2 Samuel 17:3. et je ramènerai à toi tout le peuple; la mort de l'homme à qui tu en veux assurera le retour de tous, et tout le peuple sera en paix.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Samuel 17

Segond 2 Samuel 17:4 ; image nature: ; 2 Samuel 17:4. Cette parole plut à Absalom et à tous les anciens d'Israël.

2 Samuel 17:4. Cette parole plut à Absalom et à tous les anciens d'Israël.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Samuel 17

Segond 2 Samuel 17:5 ; image nature: ; 2 Samuel 17:5. Cependant Absalom dit: Appelez encore Huschaï, l'Arkien, et que nous entendions aussi ce qu'il dira.

2 Samuel 17:5. Cependant Absalom dit: Appelez encore Huschaï, l'Arkien, et que nous entendions aussi ce qu'il dira.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Samuel 17

Segond 2 Samuel 17:6 ; image nature: ; 2 Samuel 17:6. Huschaï vint auprès d'Absalom, et Absalom lui dit: Voici comment a parlé Achitophel: devons-nous faire ce qu'il a dit, ou non? Parle, toi!

2 Samuel 17:6. Huschaï vint auprès d'Absalom, et Absalom lui dit: Voici comment a parlé Achitophel: devons-nous faire ce qu'il a dit, ou non? Parle, toi!

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Samuel 17

Segond 2 Samuel 17:7 ; image nature: ; 2 Samuel 17:7. Huschaï répondit à Absalom: Pour cette fois le conseil qu'a donné Achitophel n'est pas bon.

2 Samuel 17:7. Huschaï répondit à Absalom: Pour cette fois le conseil qu'a donné Achitophel n'est pas bon.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Samuel 17

Segond 2 Samuel 17:8 ; image nature: ; 2 Samuel 17:8. Et Huschaï dit: Tu connais la bravoure de ton père et de ses gens, ils sont furieux comme le serait dans les champs une ourse à qui l'on aurait enlevé ses petits. Ton père est un homme de guerre, et il ne passera pas la nuit avec le peuple;

2 Samuel 17:8. Et Huschaï dit: Tu connais la bravoure de ton père et de ses gens, ils sont furieux comme le serait dans les champs une ourse à qui l'on aurait enlevé ses petits. Ton père est un homme de guerre, et il ne passera pas la nuit avec le peuple;

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Samuel 17

Segond 2 Samuel 17:9 ; image nature: ; 2 Samuel 17:9. voici maintenant, il est caché dans quelque fosse ou dans quelque autre lieu. Et si, dès le commencement, il en est qui tombent sous leurs coups, on ne tardera pas à l'apprendre et l'on dira: Il y a une défaite parmi le peuple qui suit Absalom!

2 Samuel 17:9. voici maintenant, il est caché dans quelque fosse ou dans quelque autre lieu. Et si, dès le commencement, il en est qui tombent sous leurs coups, on ne tardera pas à l'apprendre et l'on dira: Il y a une défaite parmi le peuple qui suit Absalom!

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Samuel 17

Segond 2 Samuel 17:10 ; image nature: ; 2 Samuel 17:10. Alors le plus vaillant, eût-il un coeur de lion, sera saisi d'épouvante; car tout Israël sait que ton père est un héros et qu'il a des braves avec lui.

2 Samuel 17:10. Alors le plus vaillant, eût-il un coeur de lion, sera saisi d'épouvante; car tout Israël sait que ton père est un héros et qu'il a des braves avec lui.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Samuel 17

Segond 2 Samuel 17:11 ; image nature: ; 2 Samuel 17:11. Je conseille donc que tout Israël se rassemble auprès de toi, depuis Dan jusqu'à Beer-Schéba, multitude pareille au sable qui est sur le bord de la mer. Tu marcheras en personne au combat.

2 Samuel 17:11. Je conseille donc que tout Israël se rassemble auprès de toi, depuis Dan jusqu'à Beer-Schéba, multitude pareille au sable qui est sur le bord de la mer. Tu marcheras en personne au combat.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Samuel 17

Segond 2 Samuel 17:12 ; image nature: ; 2 Samuel 17:12. Nous arriverons à lui en quelque lieu que nous le trouvions, et nous tomberons sur lui comme la rosée tombe sur le sol; et pas un n'échappera, ni lui ni aucun des hommes qui sont avec lui.

2 Samuel 17:12. Nous arriverons à lui en quelque lieu que nous le trouvions, et nous tomberons sur lui comme la rosée tombe sur le sol; et pas un n'échappera, ni lui ni aucun des hommes qui sont avec lui.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Samuel 17

Segond 2 Samuel 17:13 ; image nature: ; 2 Samuel 17:13. S'il se retire dans une ville, tout Israël portera des cordes vers cette ville, et nous la traînerons au torrent, jusqu'à ce qu'on n'en trouve plus une pierre.

2 Samuel 17:13. S'il se retire dans une ville, tout Israël portera des cordes vers cette ville, et nous la traînerons au torrent, jusqu'à ce qu'on n'en trouve plus une pierre.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Samuel 17

Segond 2 Samuel 17:14 ; image nature: ; 2 Samuel 17:14. Absalom et tous les gens d'Israël dirent: Le conseil de Huschaï, l'Arkien, vaut mieux que le conseil d'Achitophel. Or l'Eternel avait résolu d'anéantir le bon conseil d'Achitophel, afin d'amener le malheur sur Absalom.

2 Samuel 17:14. Absalom et tous les gens d'Israël dirent: Le conseil de Huschaï, l'Arkien, vaut mieux que le conseil d'Achitophel. Or l'Eternel avait résolu d'anéantir le bon conseil d'Achitophel, afin d'amener le malheur sur Absalom.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Samuel 17

Segond 2 Samuel 17:15 ; image nature: ; 2 Samuel 17:15. Huschaï dit aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar: Achitophel a donné tel et tel conseil à Absalom et aux anciens d'Israël; et moi, j'ai conseillé telle et telle chose.

2 Samuel 17:15. Huschaï dit aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar: Achitophel a donné tel et tel conseil à Absalom et aux anciens d'Israël; et moi, j'ai conseillé telle et telle chose.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Samuel 17

Segond 2 Samuel 17:16 ; image nature: ; 2 Samuel 17:16. Maintenant, envoyez tout de suite informer David et faites-lui dire: Ne passe point la nuit dans les plaines du désert, mais va plus loin, de peur que le roi et tout le peuple qui est avec lui ne soient exposés à périr.

2 Samuel 17:16. Maintenant, envoyez tout de suite informer David et faites-lui dire: Ne passe point la nuit dans les plaines du désert, mais va plus loin, de peur que le roi et tout le peuple qui est avec lui ne soient exposés à périr.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Samuel 17

Segond 2 Samuel 17:17 ; image nature: ; 2 Samuel 17:17. Jonathan et Achimaats se tenaient à En-Roguel. Une servante vint leur dire d'aller informer le roi David; car ils n'osaient pas se montrer et entrer dans la ville.

2 Samuel 17:17. Jonathan et Achimaats se tenaient à En-Roguel. Une servante vint leur dire d'aller informer le roi David; car ils n'osaient pas se montrer et entrer dans la ville.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Samuel 17

Segond 2 Samuel 17:18 ; image nature: ; 2 Samuel 17:18. Un jeune homme les aperçut, et le rapporta à Absalom. Mais ils partirent tous deux en hâte, et ils arrivèrent à Bachurim à la maison d'un homme qui avait un puits dans sa cour, et ils y descendirent.

2 Samuel 17:18. Un jeune homme les aperçut, et le rapporta à Absalom. Mais ils partirent tous deux en hâte, et ils arrivèrent à Bachurim à la maison d'un homme qui avait un puits dans sa cour, et ils y descendirent.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Samuel 17

Segond 2 Samuel 17:19 ; image nature: ; 2 Samuel 17:19. La femme prit une couverture qu'elle étendit sur l'ouverture du puits, et elle y répandit du grain pilé pour qu'on ne se doutât de rien.

2 Samuel 17:19. La femme prit une couverture qu'elle étendit sur l'ouverture du puits, et elle y répandit du grain pilé pour qu'on ne se doutât de rien.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Samuel 17

Segond 2 Samuel 17:20 ; image nature: ; 2 Samuel 17:20. Les serviteurs d'Absalom entrèrent dans la maison auprès de cette femme, et dirent: Où sont Achimaats et Jonathan? La femme leur répondit: Ils ont passé le ruisseau. Ils cherchèrent, et ne les trouvant pas, ils retournèrent à Jérusalem.

2 Samuel 17:20. Les serviteurs d'Absalom entrèrent dans la maison auprès de cette femme, et dirent: Où sont Achimaats et Jonathan? La femme leur répondit: Ils ont passé le ruisseau. Ils cherchèrent, et ne les trouvant pas, ils retournèrent à Jérusalem.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Samuel 17

Segond 2 Samuel 17:21 ; image nature: ; 2 Samuel 17:21. Après leur départ, Achimaats et Jonathan remontèrent du puits et allèrent informer le roi David. Ils dirent à David: Levez-vous et hâtez-vous de passer l'eau, car Achitophel a conseillé contre vous telle chose.

2 Samuel 17:21. Après leur départ, Achimaats et Jonathan remontèrent du puits et allèrent informer le roi David. Ils dirent à David: Levez-vous et hâtez-vous de passer l'eau, car Achitophel a conseillé contre vous telle chose.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Samuel 17

Segond 2 Samuel 17:22 ; image nature: ; 2 Samuel 17:22. David et tout le peuple qui était avec lui se levèrent et ils passèrent le Jourdain; à la lumière du matin, il n'y en avait pas un qui fût resté à l'écart, pas un qui n'eût passé le Jourdain.

2 Samuel 17:22. David et tout le peuple qui était avec lui se levèrent et ils passèrent le Jourdain; à la lumière du matin, il n'y en avait pas un qui fût resté à l'écart, pas un qui n'eût passé le Jourdain.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Samuel 17

Segond 2 Samuel 17:23 ; image nature: ; 2 Samuel 17:23. Achitophel, voyant que son conseil n'était pas suivi, sella son âne et partit pour s'en aller chez lui dans sa ville. Il donna ses ordres à sa maison, et il s'étrangla. C'est ainsi qu'il mourut, et on l'enterra dans le sépulcre de son père.

2 Samuel 17:23. Achitophel, voyant que son conseil n'était pas suivi, sella son âne et partit pour s'en aller chez lui dans sa ville. Il donna ses ordres à sa maison, et il s'étrangla. C'est ainsi qu'il mourut, et on l'enterra dans le sépulcre de son père.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Samuel 17

Segond 2 Samuel 17:24 ; image nature: ; 2 Samuel 17:24. David arriva à Mahanaïm. Et Absalom passa le Jourdain, lui et tous les hommes d'Israël avec lui.

2 Samuel 17:24. David arriva à Mahanaïm. Et Absalom passa le Jourdain, lui et tous les hommes d'Israël avec lui.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Samuel 17

Segond 2 Samuel 17:25 ; image nature: ; 2 Samuel 17:25. Absalom mit Amasa à la tête de l'armée, en remplacement de Joab; Amasa était fils d'un homme appelé Jithra, l'Israélite, qui était allé vers Abigal, fille de Nachasch et soeur de Tseruja, mère de Joab.

2 Samuel 17:25. Absalom mit Amasa à la tête de l'armée, en remplacement de Joab; Amasa était fils d'un homme appelé Jithra, l'Israélite, qui était allé vers Abigal, fille de Nachasch et soeur de Tseruja, mère de Joab.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Samuel 17

Segond 2 Samuel 17:26 ; image nature: ; 2 Samuel 17:26. Israël et Absalom campèrent dans le pays de Galaad.

2 Samuel 17:26. Israël et Absalom campèrent dans le pays de Galaad.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Samuel 17

Segond 2 Samuel 17:27 ; image nature: ; 2 Samuel 17:27. Lorsque David fut arrivé à Mahanaïm, Schobi, fils de Nachasch, de Rabba des fils d'Ammon, Makir, fils d'Ammiel, de Lodebar, et Barzillaï, le Galaadite, de Roguelim,

2 Samuel 17:27. Lorsque David fut arrivé à Mahanaïm, Schobi, fils de Nachasch, de Rabba des fils d'Ammon, Makir, fils d'Ammiel, de Lodebar, et Barzillaï, le Galaadite, de Roguelim,

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Samuel 17

Segond 2 Samuel 17:28 ; image nature: ; 2 Samuel 17:28. apportèrent des lits, des bassins, des vases de terre, du froment, de l'orge, de la farine, du grain rôti, des fèves, des lentilles, des pois rôtis,

2 Samuel 17:28. apportèrent des lits, des bassins, des vases de terre, du froment, de l'orge, de la farine, du grain rôti, des fèves, des lentilles, des pois rôtis,

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Samuel 17

Segond 2 Samuel 17:29 ; image nature: ; 2 Samuel 17:29. du miel, de la crème, des brebis, et des fromages de vache. Ils apportèrent ces choses à David et au peuple qui était avec lui, afin qu'ils mangeassent; car ils disaient: Ce peuple a dû souffrir de la faim, de la fatigue et de la soif, dans le désert.

2 Samuel 17:29. du miel, de la crème, des brebis, et des fromages de vache. Ils apportèrent ces choses à David et au peuple qui était avec lui, afin qu'ils mangeassent; car ils disaient: Ce peuple a dû souffrir de la faim, de la fatigue et de la soif, dans le désert.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Samuel 17

Les images de versets bibliques sont créées à partir des versets présents dans la Bible Segond et sont mises à disposition gratuitement pour téléchargement et utilisation. Un lien vers notre site web est apprécié afin de faire connaître cette bibliothèque d’images gratuite à d’autres personnes. Louis Segond, professeur de théologie à la faculté de Genève, est engagé en 1865 par la Compagnie des pasteurs de Genève pour publier une traduction de la bible. Cette traduction est faite sur les originaux hébreux et grecs. La Bible Segond est une révision qui comporte des parallèles situés entre les deux colonnes du texte biblique et permet des renvois avec d’autres passages ayant des points communs, comme les prophéties accomplies. 25 années de travail furent nécessaires pour adapter et rajeunir le texte C’est la version classique française la plus répandue dans les milieux évangélique et protestant équivalente à la version King James en Anglais. Elle est aussi acceptée des églises catholiques. Voir Louis Segond biographie et historique de la traduction.L'église Lausanne AB vous souhaite une bonne lecture de la Bible!

Voir Aussi

Images thématiques pour les activités de l’église Renens AB: