Versets Bibliques en Images : Segond21/S21

Images de versets bibliques Segond21

Images de versets bibliques Segond21

Segond21 Jérémie 34:1 ; image nature: ; Jérémie 34:1. Voici la parole adressée à Jérémie de la part de l'Eternel, alors que Nebucadnetsar, le roi de Babylone, ainsi que toute son armée, tous les royaumes des pays placés sous sa domination et tous les peuples combattaient contre Jérusalem et contre toutes les villes qui en dépendaient.

Jérémie 34:1. Voici la parole adressée à Jérémie de la part de l'Eternel, alors que Nebucadnetsar, le roi de Babylone, ainsi que toute son armée, tous les royaumes des pays placés sous sa domination et tous les peuples combattaient contre Jérusalem et contre toutes les villes qui en dépendaient.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Jérémie 34

Segond21 Jérémie 34:2 ; image nature: ; Jérémie 34:2. Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'Israël: «Va parler à Sédécias, roi de Juda! Tu lui diras: Voici ce que dit l'Eternel: Je vais livrer cette ville entre les mains du roi de Babylone et il y mettra le feu.

Jérémie 34:2. Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'Israël: «Va parler à Sédécias, roi de Juda! Tu lui diras: Voici ce que dit l'Eternel: Je vais livrer cette ville entre les mains du roi de Babylone et il y mettra le feu.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Jérémie 34

Segond21 Jérémie 34:3 ; image nature: ; Jérémie 34:3. Quant à toi, tu ne lui échapperas pas, mais il est certain que tu seras capturé et livré entre ses mains. Tes yeux verront ceux du roi de Babylone, il te parlera en face et tu iras à Babylone.

Jérémie 34:3. Quant à toi, tu ne lui échapperas pas, mais il est certain que tu seras capturé et livré entre ses mains. Tes yeux verront ceux du roi de Babylone, il te parlera en face et tu iras à Babylone.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Jérémie 34

Segond21 Jérémie 34:4 ; image nature: ; Jérémie 34:4. Seulement, écoute la parole de l'Eternel, Sédécias, roi de Juda! Voici ce que dit l'Eternel à ton sujet: Tu ne mourras pas par l'épée,

Jérémie 34:4. Seulement, écoute la parole de l'Eternel, Sédécias, roi de Juda! Voici ce que dit l'Eternel à ton sujet: Tu ne mourras pas par l'épée,

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Jérémie 34

Segond21 Jérémie 34:5 ; image nature: ; Jérémie 34:5. mais paisiblement. De même qu'on a brûlé des parfums pour tes ancêtres, les rois qui t'ont précédé, de même on en brûlera pour toi et l'on te pleurera en disant: 'Quel malheur, seigneur!' car c'est ce que j'annonce, déclare l'Eternel.»

Jérémie 34:5. mais paisiblement. De même qu'on a brûlé des parfums pour tes ancêtres, les rois qui t'ont précédé, de même on en brûlera pour toi et l'on te pleurera en disant: 'Quel malheur, seigneur!' car c'est ce que j'annonce, déclare l'Eternel.»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Jérémie 34

Segond21 Jérémie 34:6 ; image nature: ; Jérémie 34:6. Le prophète Jérémie communiqua toutes ces paroles à Sédécias, roi de Juda, à Jérusalem,

Jérémie 34:6. Le prophète Jérémie communiqua toutes ces paroles à Sédécias, roi de Juda, à Jérusalem,

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Jérémie 34

Segond21 Jérémie 34:7 ; image nature: ; Jérémie 34:7. alors que l'armée du roi de Babylone combattait contre Jérusalem et contre toutes les villes de Juda qui restaient, notamment Lakis et Azéka, car c'étaient les villes fortifiées qui subsistaient encore parmi les villes de Juda.

Jérémie 34:7. alors que l'armée du roi de Babylone combattait contre Jérusalem et contre toutes les villes de Juda qui restaient, notamment Lakis et Azéka, car c'étaient les villes fortifiées qui subsistaient encore parmi les villes de Juda.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Jérémie 34

Segond21 Jérémie 34:8 ; image nature: ; Jérémie 34:8. La parole fut adressée à Jérémie de la part de l'Eternel après que le roi Sédécias eut conclu une alliance avec l'ensemble de la population de Jérusalem pour proclamer un décret de libération.

Jérémie 34:8. La parole fut adressée à Jérémie de la part de l'Eternel après que le roi Sédécias eut conclu une alliance avec l'ensemble de la population de Jérusalem pour proclamer un décret de libération.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Jérémie 34

Segond21 Jérémie 34:9 ; image nature: ; Jérémie 34:9. Chacun devait laisser partir libres son esclave et sa servante hébreux et ne plus contraindre à l'esclavage un Juif, un de ses frères.

Jérémie 34:9. Chacun devait laisser partir libres son esclave et sa servante hébreux et ne plus contraindre à l'esclavage un Juif, un de ses frères.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Jérémie 34

Segond21 Jérémie 34:10 ; image nature: ; Jérémie 34:10. Tous les chefs et tout le peuple qui avaient accepté l'alliance furent attentifs à laisser partir libres chacun son esclave et sa servante et à ne plus les contraindre à l'esclavage. Ils tinrent parole et les renvoyèrent,

Jérémie 34:10. Tous les chefs et tout le peuple qui avaient accepté l'alliance furent attentifs à laisser partir libres chacun son esclave et sa servante et à ne plus les contraindre à l'esclavage. Ils tinrent parole et les renvoyèrent,

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Jérémie 34

Segond21 Jérémie 34:11 ; image nature: ; Jérémie 34:11. mais ensuite ils changèrent d'avis: ils reprirent les esclaves et les servantes qu'ils avaient affranchis et les forcèrent à redevenir esclaves et servantes.

Jérémie 34:11. mais ensuite ils changèrent d'avis: ils reprirent les esclaves et les servantes qu'ils avaient affranchis et les forcèrent à redevenir esclaves et servantes.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Jérémie 34

Segond21 Jérémie 34:12 ; image nature: ; Jérémie 34:12. Alors la parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie de la part de l'Eternel.

Jérémie 34:12. Alors la parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie de la part de l'Eternel.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Jérémie 34

Segond21 Jérémie 34:13 ; image nature: ; Jérémie 34:13. «Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'Israël: J'ai moi-même conclu une alliance avec vos ancêtres, le jour où je les ai fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage. Je leur ai dit:

Jérémie 34:13. «Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'Israël: J'ai moi-même conclu une alliance avec vos ancêtres, le jour où je les ai fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage. Je leur ai dit:

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Jérémie 34

Segond21 Jérémie 34:14 ; image nature: ; Jérémie 34:14. 'Au bout de sept ans, chacun de vous renverra libre son frère hébreu qui s'est vendu à lui; il te servira six ans, puis tu le laisseras partir libre de chez toi.' Cependant, vos ancêtres ne m'ont pas écouté, ils n'ont pas tendu l'oreille.

Jérémie 34:14. 'Au bout de sept ans, chacun de vous renverra libre son frère hébreu qui s'est vendu à lui; il te servira six ans, puis tu le laisseras partir libre de chez toi.' Cependant, vos ancêtres ne m'ont pas écouté, ils n'ont pas tendu l'oreille.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Jérémie 34

Segond21 Jérémie 34:15 ; image nature: ; Jérémie 34:15. Quant à vous, vous aviez changé d'attitude aujourd'hui, vous aviez fait ce qui est droit à mes yeux en proclamant chacun la libération pour son prochain. Vous aviez même conclu une alliance en ma présence, dans le temple auquel mon nom est associé.

Jérémie 34:15. Quant à vous, vous aviez changé d'attitude aujourd'hui, vous aviez fait ce qui est droit à mes yeux en proclamant chacun la libération pour son prochain. Vous aviez même conclu une alliance en ma présence, dans le temple auquel mon nom est associé.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Jérémie 34

Segond21 Jérémie 34:16 ; image nature: ; Jérémie 34:16. Pourtant, vous vous êtes ravisés et vous avez déshonoré mon nom. Vous avez repris chacun les esclaves et les servantes que vous aviez affranchis pour qu'ils puissent disposer d'eux-mêmes, et vous les avez forcés à redevenir vos esclaves et vos servantes.

Jérémie 34:16. Pourtant, vous vous êtes ravisés et vous avez déshonoré mon nom. Vous avez repris chacun les esclaves et les servantes que vous aviez affranchis pour qu'ils puissent disposer d'eux-mêmes, et vous les avez forcés à redevenir vos esclaves et vos servantes.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Jérémie 34

Segond21 Jérémie 34:17 ; image nature: ; Jérémie 34:17. »C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel: Vous ne m'avez pas obéi en proclamant chacun une réelle libération pour son frère, pour son prochain. Je vais donc proclamer un décret de libération pour vous, et ce à l'intention de l'épée, de la peste et de la famine, déclare l'Eternel, et je ferai de vous une source de terreur pour tous les royaumes de la terre.

Jérémie 34:17. »C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel: Vous ne m'avez pas obéi en proclamant chacun une réelle libération pour son frère, pour son prochain. Je vais donc proclamer un décret de libération pour vous, et ce à l'intention de l'épée, de la peste et de la famine, déclare l'Eternel, et je ferai de vous une source de terreur pour tous les royaumes de la terre.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Jérémie 34

Segond21 Jérémie 34:18 ; image nature: ; Jérémie 34:18. Je livrerai les hommes qui ont violé mon alliance, qui n'ont pas respecté les termes de l'alliance qu'ils avaient conclue en ma présence en coupant un veau en deux et en passant entre ses morceaux.

Jérémie 34:18. Je livrerai les hommes qui ont violé mon alliance, qui n'ont pas respecté les termes de l'alliance qu'ils avaient conclue en ma présence en coupant un veau en deux et en passant entre ses morceaux.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Jérémie 34

Segond21 Jérémie 34:19 ; image nature: ; Jérémie 34:19. Je livrerai les chefs de Juda et ceux de Jérusalem, les eunuques, les prêtres et toute la population du pays qui est passée entre les morceaux du veau.

Jérémie 34:19. Je livrerai les chefs de Juda et ceux de Jérusalem, les eunuques, les prêtres et toute la population du pays qui est passée entre les morceaux du veau.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Jérémie 34

Segond21 Jérémie 34:20 ; image nature: ; Jérémie 34:20. Je les livrerai entre les mains de leurs ennemis, de ceux qui en veulent à leur vie, et leurs cadavres serviront de nourriture aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre.

Jérémie 34:20. Je les livrerai entre les mains de leurs ennemis, de ceux qui en veulent à leur vie, et leurs cadavres serviront de nourriture aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Jérémie 34

Segond21 Jérémie 34:21 ; image nature: ; Jérémie 34:21. Je livrerai Sédécias, roi de Juda, et ses chefs entre les mains de leurs ennemis, de ceux qui en veulent à leur vie, je les livrerai à l'armée du roi de Babylone qui était en train de s'éloigner de vous.

Jérémie 34:21. Je livrerai Sédécias, roi de Juda, et ses chefs entre les mains de leurs ennemis, de ceux qui en veulent à leur vie, je les livrerai à l'armée du roi de Babylone qui était en train de s'éloigner de vous.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Jérémie 34

Segond21 Jérémie 34:22 ; image nature: ; Jérémie 34:22. Je vais donner mes ordres, déclare l'Eternel, et les faire revenir vers cette ville. Ils l'attaqueront, s'en empareront et y mettront le feu. Je ferai des villes de Juda des ruines inhabitées.»

Jérémie 34:22. Je vais donner mes ordres, déclare l'Eternel, et les faire revenir vers cette ville. Ils l'attaqueront, s'en empareront et y mettront le feu. Je ferai des villes de Juda des ruines inhabitées.»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Jérémie 34

Les images que vous contemplez sont nées des textes sacrés de la Bible Segond 21, une traduction moderne et accessible, fruit d'un long et minutieux travail de plusieurs générations de spécialistes. L'histoire de cette version remonte à la fin du XIXe siècle, lorsque Louis Segond, un pasteur genevois passionné par l'Écriture, entreprit de traduire la Bible directement des langues originales, l'hébreu et le grec. Son objectif était de rendre les Saintes Écritures accessibles à tous les francophones, en utilisant un langage clair et précis. La Bible Segond 21, publiée en 2007, s'inscrit dans cette tradition. Elle est le résultat de douze années de recherche et de traduction, menées par une équipe de spécialistes qui se sont attachés à préserver la fidélité au texte original tout en l'adaptant à la langue française contemporaine. Cette nouvelle version se distingue par une présentation claire et moderne, ainsi que par un apparat critique enrichi qui facilite la compréhension des textes. La Segond 21 est rapidement devenue une référence dans le monde francophone, tant dans les milieux protestants qu'évangéliques. Elle est appréciée pour sa fidélité au texte original, sa clarté et sa modernité. Elle est souvent comparée à la version King James en anglais, tant pour son influence que pour sa qualité. Les images sont libres de droits. Nous vous encourageons à inclure un lien vers notre site web pour faire connaître cette ressource gratuite à d'autres. L'église Renens AB est content de mettre les images à disposition gratuitement.

Voir Aussi

Images thématiques pour les activités de l’église Renens AB: