Images de versets bibliques Segond21
Cantique des Cantiques 4:1. Que tu es belle, mon amie, que tu es belle! Tes yeux sont des colombes derrière ton voile. Tes cheveux sont pareils à un troupeau de chèvres bondissant sur les montagnes de Galaad.
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Cantique des Cantiques 4
Cantique des Cantiques 4:2. Tes dents sont comme un troupeau de brebis tondues qui remontent du lavoir: chacune a sa jumelle, aucune d'elles n'est seule.
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Cantique des Cantiques 4
Cantique des Cantiques 4:3. Tes lèvres sont comme un liseré cramoisi et ta bouche est charmante. Derrière ton voile, ta joue est comme une moitié de grenade.
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Cantique des Cantiques 4
Cantique des Cantiques 4:4. Ton cou est pareil à la tour de David, construite pour être un arsenal: mille boucliers y sont suspendus, tous les boucliers des héros.
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Cantique des Cantiques 4
Cantique des Cantiques 4:5. Tes deux seins sont comme deux faons, comme les jumeaux d'une gazelle qui broutent au milieu des lis.
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Cantique des Cantiques 4
Cantique des Cantiques 4:6. Avant que la brise du jour ne souffle et que les ombres ne fuient, j'irai à la montagne de la myrrhe et à la colline de l'encens.
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Cantique des Cantiques 4
Cantique des Cantiques 4:7. Tu es toute belle, mon amie, il n'y a aucun défaut en toi.
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Cantique des Cantiques 4
Cantique des Cantiques 4:8. Viens avec moi du Liban, ma chérie, viens avec moi du Liban! Regarde du sommet de l'Amana, du sommet du Senir et de l'Hermon, des tanières des lions, des montagnes des léopards!
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Cantique des Cantiques 4
Cantique des Cantiques 4:9. Tu as volé mon coeur, ma soeur, ma chérie! Tu as volé mon coeur grâce à un seul de tes regards, grâce à un seul des colliers de ton cou.
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Cantique des Cantiques 4
Cantique des Cantiques 4:10. Comme ton amour est beau, ma soeur, ma chérie! Ton amour est bien meilleur que le vin, le parfum de tes huiles que tous les aromates!
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Cantique des Cantiques 4
Cantique des Cantiques 4:11. Tes lèvres distillent le miel, ma chérie. Il y a sous ta langue du miel et du lait, et l'odeur de tes habits est pareille à celle du Liban.
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Cantique des Cantiques 4
Cantique des Cantiques 4:12. Tu es un jardin privé, ma soeur, ma chérie, une fontaine fermée, une source réservée.
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Cantique des Cantiques 4
Cantique des Cantiques 4:13. Tes pousses sont un jardin de grenadiers aux fruits les meilleurs. On y trouve réunis du henné et du nard,
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Cantique des Cantiques 4
Cantique des Cantiques 4:14. nard et safran, roseau aromatique et cinnamome, toutes sortes d'arbres à encens, myrrhe et aloès, tous les principaux aromates.
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Cantique des Cantiques 4
Cantique des Cantiques 4:15. Tu es la source des jardins, un puits d'eau vive qui coule du Liban!
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Cantique des Cantiques 4
Cantique des Cantiques 4:16. Lève-toi, vent du nord! Viens, vent du sud! Soufflez sur mon jardin et que ses aromates se diffusent! Que mon bien-aimé entre dans son jardin afin qu'il mange de ses fruits les meilleurs!
Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Cantique des Cantiques 4
Les images que vous contemplez sont nées des textes sacrés de la Bible Segond 21, une traduction moderne et accessible, fruit d'un long et minutieux travail de plusieurs générations de spécialistes. L'histoire de cette version remonte à la fin du XIXe siècle, lorsque Louis Segond, un pasteur genevois passionné par l'Écriture, entreprit de traduire la Bible directement des langues originales, l'hébreu et le grec. Son objectif était de rendre les Saintes Écritures accessibles à tous les francophones, en utilisant un langage clair et précis. La Bible Segond 21, publiée en 2007, s'inscrit dans cette tradition. Elle est le résultat de douze années de recherche et de traduction, menées par une équipe de spécialistes qui se sont attachés à préserver la fidélité au texte original tout en l'adaptant à la langue française contemporaine. Cette nouvelle version se distingue par une présentation claire et moderne, ainsi que par un apparat critique enrichi qui facilite la compréhension des textes. La Segond 21 est rapidement devenue une référence dans le monde francophone, tant dans les milieux protestants qu'évangéliques. Elle est appréciée pour sa fidélité au texte original, sa clarté et sa modernité. Elle est souvent comparée à la version King James en anglais, tant pour son influence que pour sa qualité. Les images sont libres de droits. Nous vous encourageons à inclure un lien vers notre site web pour faire connaître cette ressource gratuite à d'autres. L'église Renens AB est content de mettre les images à disposition gratuitement.
Voir Aussi
Images thématiques pour les activités de l’église Renens AB: