Versets Bibliques en Images : Segond21/S21

Images de versets bibliques Segond21

Images de versets bibliques Segond21

Segond21 Cantique des Cantiques 3:1 ; image nature: ; Cantique des Cantiques 3:1. Sur mon lit, pendant les nuits, j'ai cherché celui que mon coeur aime. Je l'ai cherché, mais je ne l'ai pas trouvé.

Cantique des Cantiques 3:1. Sur mon lit, pendant les nuits, j'ai cherché celui que mon coeur aime. Je l'ai cherché, mais je ne l'ai pas trouvé.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Cantique des Cantiques 3

Segond21 Cantique des Cantiques 3:2 ; image nature: ; Cantique des Cantiques 3:2. «Je veux me lever pour faire le tour de la ville, dans les rues et sur les places: je veux chercher celui que mon coeur aime.» Je l'ai cherché, mais je ne l'ai pas trouvé.

Cantique des Cantiques 3:2. «Je veux me lever pour faire le tour de la ville, dans les rues et sur les places: je veux chercher celui que mon coeur aime.» Je l'ai cherché, mais je ne l'ai pas trouvé.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Cantique des Cantiques 3

Segond21 Cantique des Cantiques 3:3 ; image nature: ; Cantique des Cantiques 3:3. Ce sont les gardes qui font la ronde dans la ville qui m'ont trouvée: «Avez-vous vu celui que mon coeur aime?»

Cantique des Cantiques 3:3. Ce sont les gardes qui font la ronde dans la ville qui m'ont trouvée: «Avez-vous vu celui que mon coeur aime?»

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Cantique des Cantiques 3

Segond21 Cantique des Cantiques 3:4 ; image nature: ; Cantique des Cantiques 3:4. A peine les avais-je dépassés que j'ai trouvé celui que mon coeur aime. Je l'ai attrapé et je ne l'ai pas lâché jusqu'à ce que je l'aie amené dans la maison de ma mère, dans la chambre de celle qui m'a donné naissance.

Cantique des Cantiques 3:4. A peine les avais-je dépassés que j'ai trouvé celui que mon coeur aime. Je l'ai attrapé et je ne l'ai pas lâché jusqu'à ce que je l'aie amené dans la maison de ma mère, dans la chambre de celle qui m'a donné naissance.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Cantique des Cantiques 3

Segond21 Cantique des Cantiques 3:5 ; image nature: ; Cantique des Cantiques 3:5. Je vous en supplie, filles de Jérusalem, par les gazelles et les biches des champs, ne réveillez pas, ne réveillez pas l'amour avant qu'elle ne le veuille!

Cantique des Cantiques 3:5. Je vous en supplie, filles de Jérusalem, par les gazelles et les biches des champs, ne réveillez pas, ne réveillez pas l'amour avant qu'elle ne le veuille!

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Cantique des Cantiques 3

Segond21 Cantique des Cantiques 3:6 ; image nature: ; Cantique des Cantiques 3:6. Qui donc monte du désert comme des colonnes de fumée, au milieu des vapeurs de myrrhe et d'encens et de tous les aromates des marchands?

Cantique des Cantiques 3:6. Qui donc monte du désert comme des colonnes de fumée, au milieu des vapeurs de myrrhe et d'encens et de tous les aromates des marchands?

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Cantique des Cantiques 3

Segond21 Cantique des Cantiques 3:7 ; image nature: ; Cantique des Cantiques 3:7. Voici la litière de Salomon, et autour d'elle 60 hommes vaillants, parmi les plus vaillants d'Israël.

Cantique des Cantiques 3:7. Voici la litière de Salomon, et autour d'elle 60 hommes vaillants, parmi les plus vaillants d'Israël.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Cantique des Cantiques 3

Segond21 Cantique des Cantiques 3:8 ; image nature: ; Cantique des Cantiques 3:8. Tous sont armés de l'épée, tous sont formés au combat. Chacun porte l'épée à sa hanche en vue des alertes nocturnes.

Cantique des Cantiques 3:8. Tous sont armés de l'épée, tous sont formés au combat. Chacun porte l'épée à sa hanche en vue des alertes nocturnes.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Cantique des Cantiques 3

Segond21 Cantique des Cantiques 3:9 ; image nature: ; Cantique des Cantiques 3:9. Le roi Salomon s'est fait une litière en bois du Liban.

Cantique des Cantiques 3:9. Le roi Salomon s'est fait une litière en bois du Liban.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Cantique des Cantiques 3

Segond21 Cantique des Cantiques 3:10 ; image nature: ; Cantique des Cantiques 3:10. Il a fait ses colonnes en argent, son dossier en or, son siège en pourpre. L'intérieur est tout brodé, travail fait avec amour par les filles de Jérusalem.

Cantique des Cantiques 3:10. Il a fait ses colonnes en argent, son dossier en or, son siège en pourpre. L'intérieur est tout brodé, travail fait avec amour par les filles de Jérusalem.

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Cantique des Cantiques 3

Segond21 Cantique des Cantiques 3:11 ; image nature: ; Cantique des Cantiques 3:11. Sortez, filles de Sion! Regardez le roi Salomon avec sa couronne, celle dont sa mère l'a couronné le jour de son mariage, le jour où son coeur est rempli de joie!

Cantique des Cantiques 3:11. Sortez, filles de Sion! Regardez le roi Salomon avec sa couronne, celle dont sa mère l'a couronné le jour de son mariage, le jour où son coeur est rempli de joie!

Lire le verset dans son contexte :
Segond21 Cantique des Cantiques 3

Les images que vous contemplez sont nées des textes sacrés de la Bible Segond 21, une traduction moderne et accessible, fruit d'un long et minutieux travail de plusieurs générations de spécialistes. L'histoire de cette version remonte à la fin du XIXe siècle, lorsque Louis Segond, un pasteur genevois passionné par l'Écriture, entreprit de traduire la Bible directement des langues originales, l'hébreu et le grec. Son objectif était de rendre les Saintes Écritures accessibles à tous les francophones, en utilisant un langage clair et précis. La Bible Segond 21, publiée en 2007, s'inscrit dans cette tradition. Elle est le résultat de douze années de recherche et de traduction, menées par une équipe de spécialistes qui se sont attachés à préserver la fidélité au texte original tout en l'adaptant à la langue française contemporaine. Cette nouvelle version se distingue par une présentation claire et moderne, ainsi que par un apparat critique enrichi qui facilite la compréhension des textes. La Segond 21 est rapidement devenue une référence dans le monde francophone, tant dans les milieux protestants qu'évangéliques. Elle est appréciée pour sa fidélité au texte original, sa clarté et sa modernité. Elle est souvent comparée à la version King James en anglais, tant pour son influence que pour sa qualité. Les images sont libres de droits. Nous vous encourageons à inclure un lien vers notre site web pour faire connaître cette ressource gratuite à d'autres. L'église Renens AB est content de mettre les images à disposition gratuitement.

Voir Aussi

Images thématiques pour les activités de l’église Renens AB: