Versets Bibliques en Images : Bible Louis Segond

Images Segond pour le chapitre Jérémie Chapter 3

Collection d'images bibliques Segond : Explorez les images sur le chapitre Jérémie Chapter 3

Segond Jérémie 3:1 ; image nature: ; Jérémie 3:1. Il dit: Lorsqu'un homme répudie sa femme, Qu'elle le quitte et devient la femme d'un autre, Cet homme retourne-t-il encore vers elle? Le pays même ne serait-il pas souillé? Et toi, tu t'es prostituée à de nombreux amants, Et tu reviendrais à moi! dit l'Eternel.

Jérémie 3:1. Il dit: Lorsqu'un homme répudie sa femme, Qu'elle le quitte et devient la femme d'un autre, Cet homme retourne-t-il encore vers elle? Le pays même ne serait-il pas souillé? Et toi, tu t'es prostituée à de nombreux amants, Et tu reviendrais à moi! dit l'Eternel.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Jérémie 3

Segond Jérémie 3:2 ; image nature: ; Jérémie 3:2. Lève tes yeux vers les hauteurs, et regarde! Où ne t'es-tu pas prostituée! Tu te tenais sur les chemins, comme l'Arabe dans le désert, Et tu as souillé le pays par tes prostitutions et par ta méchanceté.

Jérémie 3:2. Lève tes yeux vers les hauteurs, et regarde! Où ne t'es-tu pas prostituée! Tu te tenais sur les chemins, comme l'Arabe dans le désert, Et tu as souillé le pays par tes prostitutions et par ta méchanceté.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Jérémie 3

Segond Jérémie 3:3 ; image nature: ; Jérémie 3:3. Aussi les pluies ont-elles été retenues, Et la pluie du printemps a-t-elle manqué; Mais tu as eu le front d'une femme prostituée, Tu n'as pas voulu avoir honte.

Jérémie 3:3. Aussi les pluies ont-elles été retenues, Et la pluie du printemps a-t-elle manqué; Mais tu as eu le front d'une femme prostituée, Tu n'as pas voulu avoir honte.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Jérémie 3

Segond Jérémie 3:4 ; image nature: ; Jérémie 3:4. Maintenant, n'est-ce pas? tu cries vers moi: Mon père! Tu as été l'ami de ma jeunesse!

Jérémie 3:4. Maintenant, n'est-ce pas? tu cries vers moi: Mon père! Tu as été l'ami de ma jeunesse!

Lire le verset dans son contexte :
Segond Jérémie 3

Segond Jérémie 3:5 ; image nature: ; Jérémie 3:5. Gardera-t-il à toujours sa colère? La conservera-t-il à jamais? Et voici, tu as dit, tu as fait des choses criminelles, tu les as consommées.

Jérémie 3:5. Gardera-t-il à toujours sa colère? La conservera-t-il à jamais? Et voici, tu as dit, tu as fait des choses criminelles, tu les as consommées.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Jérémie 3

Segond Jérémie 3:6 ; image nature: ; Jérémie 3:6. L'Eternel me dit, au temps du roi Josias: As-tu vu ce qu'a fait l'infidèle Israël? Elle est allée sur toute montagne élevée et sous tout arbre vert, et là elle s'est prostituée.

Jérémie 3:6. L'Eternel me dit, au temps du roi Josias: As-tu vu ce qu'a fait l'infidèle Israël? Elle est allée sur toute montagne élevée et sous tout arbre vert, et là elle s'est prostituée.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Jérémie 3

Segond Jérémie 3:7 ; image nature: ; Jérémie 3:7. Je disais: Après avoir fait toutes ces choses, elle reviendra à moi. Mais elle n'est pas revenue. Et sa soeur, la perfide Juda, en a été témoin.

Jérémie 3:7. Je disais: Après avoir fait toutes ces choses, elle reviendra à moi. Mais elle n'est pas revenue. Et sa soeur, la perfide Juda, en a été témoin.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Jérémie 3

Segond Jérémie 3:8 ; image nature: ; Jérémie 3:8. Quoique j'eusse répudié l'infidèle Israël à cause de tous ses adultères, et que je lui eusse donné sa lettre de divorce, j'ai vu que la perfide Juda, sa soeur, n'a point eu de crainte, et qu'elle est allée se prostituer pareillement.

Jérémie 3:8. Quoique j'eusse répudié l'infidèle Israël à cause de tous ses adultères, et que je lui eusse donné sa lettre de divorce, j'ai vu que la perfide Juda, sa soeur, n'a point eu de crainte, et qu'elle est allée se prostituer pareillement.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Jérémie 3

Segond Jérémie 3:9 ; image nature: ; Jérémie 3:9. Par sa criante impudicité Israël a souillé le pays, elle a commis un adultère avec la pierre et le bois.

Jérémie 3:9. Par sa criante impudicité Israël a souillé le pays, elle a commis un adultère avec la pierre et le bois.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Jérémie 3

Segond Jérémie 3:10 ; image nature: ; Jérémie 3:10. Malgré tout cela, la perfide Juda, sa soeur, n'est pas revenue à moi de tout son coeur; c'est avec fausseté qu'elle l'a fait, dit l'Eternel.

Jérémie 3:10. Malgré tout cela, la perfide Juda, sa soeur, n'est pas revenue à moi de tout son coeur; c'est avec fausseté qu'elle l'a fait, dit l'Eternel.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Jérémie 3

Segond Jérémie 3:11 ; image nature: ; Jérémie 3:11. L'Eternel me dit: L'infidèle Israël paraît innocente En comparaison de la perfide Juda.

Jérémie 3:11. L'Eternel me dit: L'infidèle Israël paraît innocente En comparaison de la perfide Juda.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Jérémie 3

Segond Jérémie 3:12 ; image nature: ; Jérémie 3:12. Va, crie ces paroles vers le septentrion, et dis: Reviens, infidèle Israël! dit l'Eternel. Je ne jetterai pas sur vous un regard sévère; Car je suis miséricordieux, dit l'Eternel, Je ne garde pas ma colère à toujours.

Jérémie 3:12. Va, crie ces paroles vers le septentrion, et dis: Reviens, infidèle Israël! dit l'Eternel. Je ne jetterai pas sur vous un regard sévère; Car je suis miséricordieux, dit l'Eternel, Je ne garde pas ma colère à toujours.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Jérémie 3

Segond Jérémie 3:13 ; image nature: ; Jérémie 3:13. Reconnais seulement ton iniquité, Reconnais que tu as été infidèle à l'Eternel, ton Dieu, Que tu as dirigé çà et là tes pas vers les dieux étrangers, Sous tout arbre vert, Et que tu n'as pas écouté ma voix, dit l'Eternel.

Jérémie 3:13. Reconnais seulement ton iniquité, Reconnais que tu as été infidèle à l'Eternel, ton Dieu, Que tu as dirigé çà et là tes pas vers les dieux étrangers, Sous tout arbre vert, Et que tu n'as pas écouté ma voix, dit l'Eternel.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Jérémie 3

Segond Jérémie 3:14 ; image nature: ; Jérémie 3:14. Revenez, enfants rebelles, dit l'Eternel; Car je suis votre maître. Je vous prendrai, un d'une ville, deux d'une famille, Et je vous ramènerai dans Sion.

Jérémie 3:14. Revenez, enfants rebelles, dit l'Eternel; Car je suis votre maître. Je vous prendrai, un d'une ville, deux d'une famille, Et je vous ramènerai dans Sion.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Jérémie 3

Segond Jérémie 3:15 ; image nature: ; Jérémie 3:15. Je vous donnerai des bergers selon mon coeur, Et ils vous paîtront avec intelligence et avec sagesse.

Jérémie 3:15. Je vous donnerai des bergers selon mon coeur, Et ils vous paîtront avec intelligence et avec sagesse.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Jérémie 3

Segond Jérémie 3:16 ; image nature: ; Jérémie 3:16. Lorsque vous aurez multiplié et fructifié dans le pays, En ces jours-là, dit l'Eternel, On ne parlera plus de l'arche de l'alliance de l'Eternel; Elle ne viendra plus à la pensée; On ne se la rappellera plus, on ne s'apercevra plus de son absence, Et l'on n'en fera point une autre.

Jérémie 3:16. Lorsque vous aurez multiplié et fructifié dans le pays, En ces jours-là, dit l'Eternel, On ne parlera plus de l'arche de l'alliance de l'Eternel; Elle ne viendra plus à la pensée; On ne se la rappellera plus, on ne s'apercevra plus de son absence, Et l'on n'en fera point une autre.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Jérémie 3

Segond Jérémie 3:17 ; image nature: ; Jérémie 3:17. En ce temps-là, on appellera Jérusalem le trône de l'Eternel; Toutes les nations s'assembleront à Jérusalem, au nom de l'Eternel, Et elles ne suivront plus les penchants de leur mauvais coeur.

Jérémie 3:17. En ce temps-là, on appellera Jérusalem le trône de l'Eternel; Toutes les nations s'assembleront à Jérusalem, au nom de l'Eternel, Et elles ne suivront plus les penchants de leur mauvais coeur.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Jérémie 3

Segond Jérémie 3:18 ; image nature: ; Jérémie 3:18. En ces jours, La maison de Juda marchera avec la maison d'Israël; Elles viendront ensemble du pays du septentrion Au pays dont j'ai donné la possession à vos pères.

Jérémie 3:18. En ces jours, La maison de Juda marchera avec la maison d'Israël; Elles viendront ensemble du pays du septentrion Au pays dont j'ai donné la possession à vos pères.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Jérémie 3

Segond Jérémie 3:19 ; image nature: ; Jérémie 3:19. Je disais: Comment te mettrai-je parmi mes enfants, Et te donnerai-je un pays de délices, Un héritage, le plus bel ornement des nations? Je disais: Tu m'appelleras: Mon père! Et tu ne te détourneras pas de moi.

Jérémie 3:19. Je disais: Comment te mettrai-je parmi mes enfants, Et te donnerai-je un pays de délices, Un héritage, le plus bel ornement des nations? Je disais: Tu m'appelleras: Mon père! Et tu ne te détourneras pas de moi.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Jérémie 3

Segond Jérémie 3:20 ; image nature: ; Jérémie 3:20. Mais, comme une femme est infidèle à son amant, Ainsi vous m'avez été infidèles, maison d'Israël, Dit l'Eternel.

Jérémie 3:20. Mais, comme une femme est infidèle à son amant, Ainsi vous m'avez été infidèles, maison d'Israël, Dit l'Eternel.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Jérémie 3

Segond Jérémie 3:21 ; image nature: ; Jérémie 3:21. Une voix se fait entendre sur les lieux élevés; Ce sont les pleurs, les supplications des enfants d'Israël; Car ils ont perverti leur voie, Ils ont oublié l'Eternel, leur Dieu.

Jérémie 3:21. Une voix se fait entendre sur les lieux élevés; Ce sont les pleurs, les supplications des enfants d'Israël; Car ils ont perverti leur voie, Ils ont oublié l'Eternel, leur Dieu.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Jérémie 3

Segond Jérémie 3:22 ; image nature: ; Jérémie 3:22. Revenez, enfants rebelles, Je pardonnerai vos infidélités. -Nous voici, nous allons à toi, Car tu es l'Eternel, notre Dieu.

Jérémie 3:22. Revenez, enfants rebelles, Je pardonnerai vos infidélités. -Nous voici, nous allons à toi, Car tu es l'Eternel, notre Dieu.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Jérémie 3

Segond Jérémie 3:23 ; image nature: ; Jérémie 3:23. Oui, le bruit qui vient des collines et des montagnes n'est que mensonge; Oui, c'est en l'Eternel, notre Dieu, qu'est le salut d'Israël.

Jérémie 3:23. Oui, le bruit qui vient des collines et des montagnes n'est que mensonge; Oui, c'est en l'Eternel, notre Dieu, qu'est le salut d'Israël.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Jérémie 3

Segond Jérémie 3:24 ; image nature: ; Jérémie 3:24. Les idoles ont dévoré le produit du travail de nos pères, Dès notre jeunesse, Leurs brebis et leurs boeufs, leurs fils et leurs filles.

Jérémie 3:24. Les idoles ont dévoré le produit du travail de nos pères, Dès notre jeunesse, Leurs brebis et leurs boeufs, leurs fils et leurs filles.

Lire le verset dans son contexte :
Segond Jérémie 3

Segond Jérémie 3:25 ; image nature: ; Jérémie 3:25. Nous avons notre honte pour couche, Et notre ignominie pour couverture; Car nous avons péché contre l'Eternel, notre Dieu, Nous et nos pères, dès notre jeunesse jusqu'à ce jour, Et nous n'avons pas écouté la voix de l'Eternel, notre Dieu. -

Jérémie 3:25. Nous avons notre honte pour couche, Et notre ignominie pour couverture; Car nous avons péché contre l'Eternel, notre Dieu, Nous et nos pères, dès notre jeunesse jusqu'à ce jour, Et nous n'avons pas écouté la voix de l'Eternel, notre Dieu. -

Lire le verset dans son contexte :
Segond Jérémie 3

Les images de versets bibliques sont créées à partir des versets présents dans la Bible Segond et sont mises à disposition gratuitement pour téléchargement et utilisation. Un lien vers notre site web est apprécié afin de faire connaître cette bibliothèque d’images gratuite à d’autres personnes. Louis Segond, professeur de théologie à la faculté de Genève, est engagé en 1865 par la Compagnie des pasteurs de Genève pour publier une traduction de la bible. Cette traduction est faite sur les originaux hébreux et grecs. La Bible Segond est une révision qui comporte des parallèles situés entre les deux colonnes du texte biblique et permet des renvois avec d’autres passages ayant des points communs, comme les prophéties accomplies. 25 années de travail furent nécessaires pour adapter et rajeunir le texte C’est la version classique française la plus répandue dans les milieux évangélique et protestant équivalente à la version King James en Anglais. Elle est aussi acceptée des églises catholiques. Voir Louis Segond biographie et historique de la traduction.L'église Lausanne AB vous souhaite une bonne lecture de la Bible!

Voir Aussi

Images thématiques pour les activités de l’église Renens AB: