Versets Bibliques en Images : Bible Louis Segond

Images Segond pour le chapitre 2 Chroniques Chapter 21

Collection d'images bibliques Segond : Explorez les images sur le chapitre 2 Chroniques Chapter 21

Segond 2 Chroniques 21:1 ; image nature: ; 2 Chroniques 21:1. Josaphat se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David. Et Joram, son fils, régna à sa place.

2 Chroniques 21:1. Josaphat se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David. Et Joram, son fils, régna à sa place.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Chroniques 21

Segond 2 Chroniques 21:2 ; image nature: ; 2 Chroniques 21:2. Joram avait des frères, fils de Josaphat: Azaria, Jehiel, Zacharie, Azaria, Micaël et Schephathia, tous fils de Josaphat, roi d'Israël.

2 Chroniques 21:2. Joram avait des frères, fils de Josaphat: Azaria, Jehiel, Zacharie, Azaria, Micaël et Schephathia, tous fils de Josaphat, roi d'Israël.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Chroniques 21

Segond 2 Chroniques 21:3 ; image nature: ; 2 Chroniques 21:3. Leur père leur avait donné des présents considérables en argent, en or, et en objets précieux, avec des villes fortes en Juda; mais il laissa le royaume à Joram, parce qu'il était le premier-né.

2 Chroniques 21:3. Leur père leur avait donné des présents considérables en argent, en or, et en objets précieux, avec des villes fortes en Juda; mais il laissa le royaume à Joram, parce qu'il était le premier-né.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Chroniques 21

Segond 2 Chroniques 21:4 ; image nature: ; 2 Chroniques 21:4. Lorsque Joram eut pris possession du royaume de son père et qu'il se fut fortifié, il fit mourir par l'épée tous ses frères et quelques-uns aussi des chefs d'Israël.

2 Chroniques 21:4. Lorsque Joram eut pris possession du royaume de son père et qu'il se fut fortifié, il fit mourir par l'épée tous ses frères et quelques-uns aussi des chefs d'Israël.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Chroniques 21

Segond 2 Chroniques 21:5 ; image nature: ; 2 Chroniques 21:5. Joram avait trente-deux ans lorsqu'il devint roi, et il régna huit ans à Jérusalem.

2 Chroniques 21:5. Joram avait trente-deux ans lorsqu'il devint roi, et il régna huit ans à Jérusalem.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Chroniques 21

Segond 2 Chroniques 21:6 ; image nature: ; 2 Chroniques 21:6. Il marcha dans la voie des rois d'Israël, comme avait fait la maison d'Achab, car il avait pour femme une fille d'Achab, et il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel.

2 Chroniques 21:6. Il marcha dans la voie des rois d'Israël, comme avait fait la maison d'Achab, car il avait pour femme une fille d'Achab, et il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Chroniques 21

Segond 2 Chroniques 21:7 ; image nature: ; 2 Chroniques 21:7. Mais l'Eternel ne voulut point détruire la maison de David, à cause de l'alliance qu'il avait traitée avec David et de la promesse qu'il avait faite de lui donner toujours une lampe, à lui et à ses fils.

2 Chroniques 21:7. Mais l'Eternel ne voulut point détruire la maison de David, à cause de l'alliance qu'il avait traitée avec David et de la promesse qu'il avait faite de lui donner toujours une lampe, à lui et à ses fils.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Chroniques 21

Segond 2 Chroniques 21:8 ; image nature: ; 2 Chroniques 21:8. De son temps, Edom se révolta contre l'autorité de Juda, et se donna un roi.

2 Chroniques 21:8. De son temps, Edom se révolta contre l'autorité de Juda, et se donna un roi.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Chroniques 21

Segond 2 Chroniques 21:9 ; image nature: ; 2 Chroniques 21:9. Joram partit avec ses chefs et tous ses chars; s'étant levé de nuit, il battit les Edomites qui l'entouraient et les chefs des chars.

2 Chroniques 21:9. Joram partit avec ses chefs et tous ses chars; s'étant levé de nuit, il battit les Edomites qui l'entouraient et les chefs des chars.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Chroniques 21

Segond 2 Chroniques 21:10 ; image nature: ; 2 Chroniques 21:10. La rébellion d'Edom contre l'autorité de Juda a duré jusqu'à ce jour. Libna se révolta dans le même temps contre son autorité, parce qu'il avait abandonné l'Eternel, le Dieu de ses pères.

2 Chroniques 21:10. La rébellion d'Edom contre l'autorité de Juda a duré jusqu'à ce jour. Libna se révolta dans le même temps contre son autorité, parce qu'il avait abandonné l'Eternel, le Dieu de ses pères.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Chroniques 21

Segond 2 Chroniques 21:11 ; image nature: ; 2 Chroniques 21:11. Joram fit même des hauts lieux dans les montagnes de Juda; il poussa les habitants de Jérusalem à la prostitution, et il séduisit Juda.

2 Chroniques 21:11. Joram fit même des hauts lieux dans les montagnes de Juda; il poussa les habitants de Jérusalem à la prostitution, et il séduisit Juda.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Chroniques 21

Segond 2 Chroniques 21:12 ; image nature: ; 2 Chroniques 21:12. Il lui vint un écrit du prophète Elie, disant: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu de David, ton père: Parce que tu n'as pas marché dans les voies de Josaphat, ton père, et dans les voies d'Asa, roi de Juda,

2 Chroniques 21:12. Il lui vint un écrit du prophète Elie, disant: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu de David, ton père: Parce que tu n'as pas marché dans les voies de Josaphat, ton père, et dans les voies d'Asa, roi de Juda,

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Chroniques 21

Segond 2 Chroniques 21:13 ; image nature: ; 2 Chroniques 21:13. mais que tu as marché dans la voie des rois d'Israël; parce que tu as entraîné à la prostitution Juda et les habitants de Jérusalem, comme l'a fait la maison d'Achab à l'égard d'Israël; et parce que tu as fait mourir tes frères, meilleurs que toi, la maison même de ton père; -

2 Chroniques 21:13. mais que tu as marché dans la voie des rois d'Israël; parce que tu as entraîné à la prostitution Juda et les habitants de Jérusalem, comme l'a fait la maison d'Achab à l'égard d'Israël; et parce que tu as fait mourir tes frères, meilleurs que toi, la maison même de ton père; -

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Chroniques 21

Segond 2 Chroniques 21:14 ; image nature: ; 2 Chroniques 21:14. voici, l'Eternel frappera ton peuple d'une grande plaie, tes fils, tes femmes, et tout ce qui t'appartient;

2 Chroniques 21:14. voici, l'Eternel frappera ton peuple d'une grande plaie, tes fils, tes femmes, et tout ce qui t'appartient;

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Chroniques 21

Segond 2 Chroniques 21:15 ; image nature: ; 2 Chroniques 21:15. et toi, il te frappera d'une maladie violente, d'une maladie d'entrailles, qui augmentera de jour en jour jusqu'à ce que tes entrailles sortent par la force du mal.

2 Chroniques 21:15. et toi, il te frappera d'une maladie violente, d'une maladie d'entrailles, qui augmentera de jour en jour jusqu'à ce que tes entrailles sortent par la force du mal.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Chroniques 21

Segond 2 Chroniques 21:16 ; image nature: ; 2 Chroniques 21:16. Et l'Eternel excita contre Joram l'esprit des Philistins et des Arabes qui sont dans le voisinage des Ethiopiens.

2 Chroniques 21:16. Et l'Eternel excita contre Joram l'esprit des Philistins et des Arabes qui sont dans le voisinage des Ethiopiens.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Chroniques 21

Segond 2 Chroniques 21:17 ; image nature: ; 2 Chroniques 21:17. Ils montèrent contre Juda, y firent une invasion, pillèrent toutes les richesses qui se trouvaient dans la maison du roi, et emmenèrent ses fils et ses femmes, de sorte qu'il ne lui resta d'autre fils que Joachaz, le plus jeune de ses fils.

2 Chroniques 21:17. Ils montèrent contre Juda, y firent une invasion, pillèrent toutes les richesses qui se trouvaient dans la maison du roi, et emmenèrent ses fils et ses femmes, de sorte qu'il ne lui resta d'autre fils que Joachaz, le plus jeune de ses fils.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Chroniques 21

Segond 2 Chroniques 21:18 ; image nature: ; 2 Chroniques 21:18. Après tout cela, l'Eternel le frappa d'une maladie d'entrailles qui était sans remède;

2 Chroniques 21:18. Après tout cela, l'Eternel le frappa d'une maladie d'entrailles qui était sans remède;

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Chroniques 21

Segond 2 Chroniques 21:19 ; image nature: ; 2 Chroniques 21:19. elle augmenta de jour en jour, et sur la fin de la seconde année les entrailles de Joram sortirent par la force de son mal. Il mourut dans de violentes souffrances; et son peuple ne brûla point de parfums en son honneur, comme il l'avait fait pour ses pères.

2 Chroniques 21:19. elle augmenta de jour en jour, et sur la fin de la seconde année les entrailles de Joram sortirent par la force de son mal. Il mourut dans de violentes souffrances; et son peuple ne brûla point de parfums en son honneur, comme il l'avait fait pour ses pères.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Chroniques 21

Segond 2 Chroniques 21:20 ; image nature: ; 2 Chroniques 21:20. Il avait trente-deux ans lorsqu'il devint roi, et il régna huit ans à Jérusalem. Il s'en alla sans être regretté, et on l'enterra dans la ville de David, mais non dans les sépulcres des rois.

2 Chroniques 21:20. Il avait trente-deux ans lorsqu'il devint roi, et il régna huit ans à Jérusalem. Il s'en alla sans être regretté, et on l'enterra dans la ville de David, mais non dans les sépulcres des rois.

Lire le verset dans son contexte :
Segond 2 Chroniques 21

Les images de versets bibliques sont créées à partir des versets présents dans la Bible Segond et sont mises à disposition gratuitement pour téléchargement et utilisation. Un lien vers notre site web est apprécié afin de faire connaître cette bibliothèque d’images gratuite à d’autres personnes. Louis Segond, professeur de théologie à la faculté de Genève, est engagé en 1865 par la Compagnie des pasteurs de Genève pour publier une traduction de la bible. Cette traduction est faite sur les originaux hébreux et grecs. La Bible Segond est une révision qui comporte des parallèles situés entre les deux colonnes du texte biblique et permet des renvois avec d’autres passages ayant des points communs, comme les prophéties accomplies. 25 années de travail furent nécessaires pour adapter et rajeunir le texte C’est la version classique française la plus répandue dans les milieux évangélique et protestant équivalente à la version King James en Anglais. Elle est aussi acceptée des églises catholiques. Voir Louis Segond biographie et historique de la traduction.L'église Lausanne AB vous souhaite une bonne lecture de la Bible!

Voir Aussi

Images thématiques pour les activités de l’église Renens AB: