Collection d'images bibliques Segond : Explorez les images sur le chapitre Nombres Chapter 8
Nombres 8:1. L'Eternel parla à Moïse, et dit:
Lire le verset dans son contexte :
Segond Nombres 8
Nombres 8:2. Parle à Aaron, et tu lui diras: Lorsque tu placeras les lampes sur le chandelier, les sept lampes devront éclairer en face.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Nombres 8
Nombres 8:3. Aaron fit ainsi; il plaça les lampes sur le devant du chandelier, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Nombres 8
Nombres 8:4. Le chandelier était d'or battu; jusqu'à son pied, jusqu'à ses fleurs, il était d'or battu; Moïse avait fait le chandelier d'après le modèle que l'Eternel lui avait montré.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Nombres 8
Nombres 8:5. L'Eternel parla à Moïse, et dit:
Lire le verset dans son contexte :
Segond Nombres 8
Nombres 8:6. Prends les Lévites du milieu des enfants d'Israël, et purifie-les.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Nombres 8
Nombres 8:7. Voici comment tu les purifieras. Fais sur eux une aspersion d'eau expiatoire; qu'ils fassent passer le rasoir sur tout leur corps, qu'ils lavent leurs vêtements, et qu'ils se purifient.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Nombres 8
Nombres 8:8. Ils prendront ensuite un jeune taureau, avec l'offrande ordinaire de fleur de farine pétrie à l'huile; et tu prendras un autre jeune taureau pour le sacrifice d'expiation.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Nombres 8
Nombres 8:9. Tu feras approcher les Lévites devant la tente d'assignation, et tu convoqueras toute l'assemblée des enfants d'Israël.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Nombres 8
Nombres 8:10. Tu feras approcher les Lévites devant l'Eternel; et les enfants d'Israël poseront leurs mains sur les Lévites.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Nombres 8
Nombres 8:11. Aaron fera tourner de côté et d'autre les Lévites devant l'Eternel, comme une offrande de la part des enfants d'Israël; et ils seront consacrés au service de l'Eternel.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Nombres 8
Nombres 8:12. Les Lévites poseront leurs mains sur la tête des taureaux; et tu offriras l'un en sacrifice d'expiation, et l'autre en holocauste, afin de faire l'expiation pour les Lévites.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Nombres 8
Nombres 8:13. Tu feras tenir les Lévites debout devant Aaron et devant ses fils, et tu les feras tourner de côté et d'autre comme une offrande à l'Eternel.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Nombres 8
Nombres 8:14. Tu sépareras les Lévites du milieu des enfants d'Israël; et les Lévites m'appartiendront.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Nombres 8
Nombres 8:15. Après cela, les Lévites viendront faire le service dans la tente d'assignation. C'est ainsi que tu les purifieras, et que tu les feras tourner de côté et d'autre comme une offrande.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Nombres 8
Nombres 8:16. Car ils me sont entièrement donnés du milieu des enfants d'Israël: je les ai pris pour moi à la place des premiers-nés, de tous les premiers-nés des enfants d'Israël.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Nombres 8
Nombres 8:17. Car tout premier-né des enfants d'Israël m'appartient, tant des hommes que des animaux; le jour où j'ai frappé tous les premiers-nés dans le pays d'Egypte, je me les suis consacrés.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Nombres 8
Nombres 8:18. Et j'ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants d'Israël.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Nombres 8
Nombres 8:19. J'ai donné les Lévites entièrement à Aaron et à ses fils, du milieu des enfants d'Israël, pour qu'ils fassent le service des enfants d'Israël dans la tente d'assignation, pour qu'ils fassent l'expiation pour les enfants d'Israël, et pour que les enfants d'Israël ne soient frappés d'aucune plaie, en s'approchant du sanctuaire.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Nombres 8
Nombres 8:20. Moïse, Aaron et toute l'assemblée des enfants d'Israël, firent à l'égard des Lévites tout ce que l'Eternel avait ordonné à Moïse touchant les Lévites; ainsi firent à leur égard les enfants d'Israël.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Nombres 8
Nombres 8:21. Les Lévites se purifièrent, et lavèrent leurs vêtements; Aaron les fit tourner de côté et d'autre comme une offrande devant l'Eternel, et il fit l'expiation pour eux, afin de les purifier.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Nombres 8
Nombres 8:22. Après cela, les Lévites vinrent faire leur service dans la tente d'assignation, en présence d'Aaron et de ses fils, selon ce que l'Eternel avait ordonné à Moïse touchant les Lévites; ainsi fut-il fait à leur égard.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Nombres 8
Nombres 8:23. L'Eternel parla à Moïse, et dit:
Lire le verset dans son contexte :
Segond Nombres 8
Nombres 8:24. Voici ce qui concerne les Lévites. Depuis l'âge de vingt-cinq ans et au-dessus, tout Lévite entrera au service de la tente d'assignation pour y exercer une fonction.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Nombres 8
Nombres 8:25. Depuis l'âge de cinquante ans, il sortira de fonction, et ne servira plus.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Nombres 8
Nombres 8:26. Il aidera ses frères dans la tente d'assignation, pour garder ce qui est remis à leurs soins; mais il ne fera plus de service. Tu agiras ainsi à l'égard des Lévites pour ce qui concerne leurs fonctions.
Lire le verset dans son contexte :
Segond Nombres 8
Les images de versets bibliques sont créées à partir des versets présents dans la Bible Segond et sont mises à disposition gratuitement pour téléchargement et utilisation. Un lien vers notre site web est apprécié afin de faire connaître cette bibliothèque d’images gratuite à d’autres personnes. Louis Segond, professeur de théologie à la faculté de Genève, est engagé en 1865 par la Compagnie des pasteurs de Genève pour publier une traduction de la bible. Cette traduction est faite sur les originaux hébreux et grecs. La Bible Segond est une révision qui comporte des parallèles situés entre les deux colonnes du texte biblique et permet des renvois avec d’autres passages ayant des points communs, comme les prophéties accomplies. 25 années de travail furent nécessaires pour adapter et rajeunir le texte C’est la version classique française la plus répandue dans les milieux évangélique et protestant équivalente à la version King James en Anglais. Elle est aussi acceptée des églises catholiques. Voir Louis Segond biographie et historique de la traduction.L'église Lausanne AB vous souhaite une bonne lecture de la Bible!
Voir Aussi
Images thématiques pour les activités de l’église Renens AB: